Translation for "вновь назначенный" to english
Вновь назначенный
Translation examples
Комитету далее сообщили в ходе его слушаний, что вновь назначенные местные сотрудники снова получили международные контракты в соответствующих принимающих миссиях.
The Committee was further informed during its hearings that local staff reassigned was reappointed with international contracts in the respective recipient missions.
Япония, вновь назначенная членом Совета на следующие три года, указала также, что она стремится делать все, что в ее силах, для осуществления своих добровольных обещаний и обязательств.
As a reappointed member of the Council for the next three years, Japan also indicated that it was willing to do its utmost to realize its voluntary pledges and commitments.
В заключение Комиссия выразила свою признательность национальным корреспондентам, которые завершили выполнение возложенного на них мандата, и приветствовала вновь назначенных или переназначенных корреспондентов, пожелав им плодотворного сотрудничества с Секретариатом.
Finally, the Commission expressed its appreciation to the national correspondents who had completed their mandate and welcomed those newly appointed, or reappointed, wishing them a fruitful collaboration with the Secretariat.
Кроме того, она сотрудничала с Группой экспертов по Либерии, вновь назначенной во исполнение резолюции 1792 (2007), особенно в вопросах, касающихся незаконного трансграничного оборота оружия, присутствия иностранных комбатантов на территории Котд'Ивуара и алмазов.
In addition, it cooperated with the Panel of Experts on Liberia reappointed pursuant to resolution 1792 (2007), particularly on matters concerning cross-border arms trafficking, the presence of foreign combatants on Ivorian soil and diamonds.
2. Работой совещания руководили Донатус Кит Сент-Эме (Сент-Люсия) и Рене Сове (Канада) -- сопредседатели первого совещания Рабочей группы, вновь назначенные на эти должности Председателем Генеральной Ассамблеи.
2. The meeting was presided over by Donatus Keith St. Aimee (Saint Lucia) and Renée Sauvé (Canada), the Co-Chairs of the first meeting of the Working Group, who had been reappointed by the President of the General Assembly.
Кроме того, Группа сотрудничала с Группой экспертов по Либерии, вновь назначенной во исполнение резолюции 1792 (2007), особенно в вопросах, касающихся незаконного трансграничного оборота оружия, присутствия иностранных комбатантов на территории Кот-д'Ивуара и алмазов.
In addition, the Group liaised with the Panel of Experts on Liberia, reappointed pursuant to resolution 1792 (2007), particularly on matters concerning cross-border arms trafficking, the presence of foreign combatants on Ivorian soil and diamonds.
8. В ходе неофициальных консультаций, проведенных 29 мая, Комитет встретился с Группой экспертов, вновь назначенной в соответствии с резолюцией 2144 (2014), и получил обновленную информацию о деятельности Группы со времени представления ее окончательного доклада и о ее планах поездок в течение продленного мандата.
8. During the informal consultations held on 29 May, the Committee met with the Panel of Experts, reappointed pursuant to resolution 2144 (2014), and received an update on the Panel's activities since the presentation of its final report and on its travel plans for the renewed mandate.
Последний мандат Группы излагается в резолюции 1760 (2007) Совета, в которой Совет поручил Группе экспертов в составе до трех членов, используя, насколько это возможно, опыт членов Группы экспертов, вновь назначенной в соответствии с резолюцией 1731 (2006), выполнить следующие задачи:
Explanation of the latest mandate of the Panel is contained in Council resolution 1760 (2007), by which the Council mandated the Panel of Experts, consisting of up to three members, drawing as much as possible on the expertise of the members of the Panel of Experts reappointed pursuant to resolution 1731 (2006), to undertake the following tasks:
4. В соответствии с резолюцией 63/250 Генеральной Ассамблеи сотрудники, ранее вновь назначенные на свои должности на основании серии 300 Правил о персонале по срочному контракту, остаются в конкретной миссии до тех пор, пока они не преодолеют конкурсный отбор при условии рассмотрения их кандидатур центральным контрольным органом.
4. In line with General Assembly resolution 63/250, former 300-series staff reappointed on a fixed-term appointment remain limited to service with a specific mission until they have gone through a competitive process that is subject to review by a central review body.
2. В своей резолюции 1819 (2008) Совет Безопасности возобновил мандат Группы экспертов по Либерии, назначенной в соответствии с резолюцией 1760 (2007) и вновь назначенной согласно резолюции 1792 (2007), на дополнительный шестимесячный период, поручив ей провести расследования и представить доклад об осуществлении соответствующих санкционных мер.
2. In its resolution 1819 (2008), the Security Council extended the mandate of the Panel of Experts on Liberia appointed pursuant to resolution 1760 (2007), and reappointed pursuant to resolution 1792 (2007), for a further period of six months to investigate and report on the implementation of the relevant sanctions measures.
Доклад вновь назначенного Специального докладчика
Report of the newly appointed Special Rapporteur
Вновь назначенные судьи в 2008 финансовом году
Judges newly appointed in FY 2008
Помощники судей, вновь назначенные в январе 2009 года
Assistant Judges newly appointed in January 2009
Помощники судей, вновь назначенные в сентябре 2008 года
Assistant Judges newly appointed in September 2008
Вновь назначенный руководитель строительства также придает ему приоритетное значение.
It is also the priority for the newly appointed construction manager.
На обоих заседаниях Комитет приветствовал вновь назначенных членов.
The Committee at both meetings welcomed the newly appointed members.
3. Торжественное заявление вновь назначенного члена Комитета.
3. Solemn declaration by a newly appointed member of the Committee.
2. Торжественное заявление вновь назначенного члена Комитета.
2. Solemn declaration by the newly appointed member of the Committee.
40. Вновь назначенный Обвинитель изучает все дела.
40. The newly appointed Prosecutor was in the process of reviewing all the files.
Как вновь назначенный шериф графства я арестовываю Джека Джексона за убийство Альфреда, сына Тома.
As newly appointed district sheriff, I've come to arrest Jack Jackson for the murder of Alfred Thomson.
Старик всегда следил за тем, чтобы вновь назначенные командиры отделений и танковых экипажей были опытными.
The Old Un saw to it that our newly-appointed section-leaders and tank-commanders were experienced NCOs.
Временно он оставался в доме у Сент-Хеленса, пока его наследственная резиденция, королевский дворец, переоборудовалась для того, чтобы лучше отвечать нуждам вновь назначенного правительства.
He had been staying temporarily with St. Helens while his hereditary palace was reconditioned, to better accommodate the newly appointed government.
И отчетливый главный заголовок: «Черный крестоносец. Генерал-майор Тимоти Магеба, вновь назначенный командующим народной освободительной армией, с двумя военными советниками».
The caption was in bold lettering: 'The Black Crusader, Major-General Timothy Mageba, the newly appointed commander of the people's Liberation Army with two of his military advisers.'
но весной 1011 г. вновь назначенный катапан собрал все наличные силы для осады Бари и сумел подкупить нескольких греков, живших в городе, чтобы те открыли городские ворота. 11 июня Бари пал;
but in the spring of 1011 the newly-appointed Catapan gathered all available forces to besiege Bari and managed to bribe certain of the Greek inhabitants to open the city gates to his men. On ii June Bari fell;
На рассвете американский военный вертолет прилетел в лагерь и высадил плотного загорелого человека, который был вновь назначенным заместителем начальника латиноамериканского отдела ЦРУ, совершавшим ознакомительную поездку по своему региону.
Just after dawn an American military helicopter clattered into his camp and disgorged a stocky, dark man who happened to be the newly appointed CIA Deputy Chief of Latin American Section, on a familiarization tour of his new bailiwick.
Вновь назначенный командор Авенхорн, видя, что люди у него мрут с каждым днем, что число заболеваний все увеличивается, отправился на адмиральское судно с донесением о положении дел и с предложением пристать к южно-американскому берегу и постараться хитростью или силой достать свежих припасов у туземцев или у испанцев, заселивших побережье.
The newly-appointed commodore, whose name was Avenhorn, went on board of the admiral, to report the state of the vessel and to suggest, as Philip had proposed to him, that they should make the coast of South America, and endeavour by bribery or by force to obtain supplies either from the Spanish inhabitants or the natives.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test