Translation for "внимание от" to english
Внимание от
  • attention from
Translation examples
attention from
Важно не отвлекать внимания от такого сущест-венного события.
It was important not to divert attention from such a major event.
Он отвлекает силы и внимание от действительно важных задач дня.
It distracts efforts and attention from the real tasks of the moment.
Это лишь отвлекает внимание от реальных вопросов.
That has served only to deflect attention from the real issues.
Обвинив меня, ты отвлекла внимание от себя
By accusing me you draw attention from yourself.
Я получаю много внимания от моего папы.
I get plenty of attention from my dad.
Песни отвлекали его внимание от жены, Эвридики.
His songs diverted his attention from his wife Eurydice.
- Она хочет отвлечь внимание от своих сестер.
She wishes to draw attention from her own sister.
Мы получили много внимания от других обществ.
We've been getting a lot of attention from other sorities.
Нам не нужно внимания от мужчины с классными волосами.
We don't need attention from men with perfect hair.
Это единственное место, где она получала внимание от взрослых.
That's the one place she got attention from a parental figure.
- Нет, это просто уловка - отвлечь внимание от твоих выходок.
- No. It's just a ploy to divert attention from your pranks.
Муж и будущий ребенок отвлекли мое внимание от таких событий.
Husband and coming child have drawn attention from such events.
Это хитрый фокус, они отвлекают внимание от остального лица.
It's a clever trick, it draws attention from the rest of the face.
Непроизводительному классу земледельцы обязаны избавлением от многих работ, которые отвлекли бы их внимание от возделывания земли.
By means of the unproductive class, the cultivators are delivered from many cares which would otherwise distract their attention from the cultivation of land.
Авенариус отвлек внимание от слабых пунктов своей позиции посредством направления главной своей атаки именно на тот слабый пункт» (т.е. идеалистический пункт), «который является роковым для его собственной теории».[63] «На всем протяжении рассуждений Авенариуса хорошую услугу оказывает ему неопределенность термина «опыт».
Avenarius has diverted attention from the defects of his position by directing his main attack against the very weakness [i.e., of the idealist position] which is fatal to his own theory.”[3] “Throughout the whole discussion the vagueness of the term experience stands him in good stead.
Это отвлекает твое внимание от меня.
It distracts your attention from me.
Это отвлекает внимание от их собственных.
It distracts public attention from their own.
Чтобы отвлечь внимание от Готфрида, Юлий сказал:
To divert attention from Gottfred, Julius says:
Встали, отвлекая ее внимание от меня.
They stood to draw her attention from me to them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test