Translation for "внимание общественности" to english
Внимание общественности
Translation examples
В целях привлечения внимания общественности каждая тема освещалась под конкретным лозунгом.
A slogan to gain public attention was created for each theme.
Другой случай, касающийся Осмо Валло, также привлек внимание общественности.
Another case, that of Osmo Vallo, had also received much public attention.
В скором времени телевидение стало в такой же мере претендовать на внимание общественности.
Soon thereafter, television came forth to compete for public attention on an equal footing.
а) финансовый кризис привел к сосредоточению внимания общественности на измерении экономических явлений.
(a) The financial crisis has focused public attention on measurement of economic phenomena.
Оно также позволяет сосредоточить внимание общественности на обязательствах сторон в соответствии с Соглашением.
It is also serving to focus public attention on the parties' commitments under the Agreement.
Важным орудием в руках омбудсмена является возможность привлечения внимания общественности к имеющимся недостаткам.
An important tool of the ombudsman is his ability to draw public attention to situations.
Ежегодно проводится Неделя борьбы с раком в целях привлечения внимания общественности к данной проблеме.
A special Cancer Week is held each year to focus public attention on the issue.
Доводя эти вопросы до внимания общественности, средства массовой информации могут играть позитивную роль.
By bringing those issues to the public attention, the media could play a positive role.
62. В то же время важно, чтобы внимание общественности сосредоточилось на нежелательных, негативных последствиях перемен.
62. At the same time, it is important for public attention to focus on the undesirable, negative, consequences of change.
Да - это приковывает внимание общественности.
Yeah, it captures the public's attention.
директор Пак... попытается отвлечь от себя внимание общественности.
And by this time, Chairman Park will undoubtedly be trying to divert the public's attention away from her.
Слушайте, не хочу давить на вас, но внимание общественности - это хорошо.
Look, I don't want to force you to do anything, but public attention is good.
Хм, музейный убийца прибегнул к множеству усилий к привлечению внимания общественности, София.
Uh, the museum killer went to a lot of trouble to bring public attention to this, Sophia.
Я просто хотел тебя поблагодарить, лично, за то, что обратил внимание общественности на тот ролик.
I just wanted to thank you, personally, for bringing that video to the public's attention.
Ал Гор вынес это видео на внимание общественности, 'воодушевляясь запросами' всех, кто хочет знать точно, что происходит.
Al Gore brought this video to the public's attention, sparkingdemandsby everyonewho wants to know exactly what's going on.
Зато мы привлекли внимание общественности к бедственному положению инопланетян на Кенникотте.
At least we focused the public's attention on the plight of Kennicott's aliens.”
Одним словом, они отвлекают внимание общественности и свое собственное от реальных причин, вызывающих любую существующую депрессию.
In brief, they divert both the public attention and their own from the real causes of any existing depression.
Компанией не поощрялось привлечение внимания общественности к смерти служащего, наступившей в результате несчастного случая при исполнении служебных обязанностей.
It was company policy not to draw public attention to accidental death or injury inflicted on employees by the company's operation.
и если бы внимание общественности в большей степени было сосредоточено на войне с Секукуни, он, несомненно, был бы удостоен высшей награды — креста Виктории.
and which, had public attention been more concentrated on the Secocoeni war, would doubtless have won him the Victoria Cross.
— Не вру. — Она качнула головой. — За всем этим стоит заговор, и меньше всего этим людям нужно внимание общественности.
“No bullshit.” She shook her head. “There’s a conspiracy behind all this, and the last thing the people behind it want is public attention.
Она вновь предстала вниманию общественности в 2207 году, став активным участником борьбы против массовой вырубки лесов на северо-западе.
She came to the public’s attention again in 2207 when she opposed an effort to resume massive logging in the Northwest.
Но через некоторое время пылающая точка внимания общественности переместилась в сторону от семейства Мейзов, и тогда Хетер смогла позволить себе собственный доступ к червокамере.
But then the glaring focus public attention moved on from the Mayses-and she was able to afford her own WormCam access.
Видишь ли, меня заинтересовало, не привлекал кто-нибудь из хозяев дома внимание общественности к себе по разным причинам. И — угадай что — правильно, один из них это сделал.
You see, I was just wondering if any of these owners had come to public attention for any reason. And – guess what? – one of them had.
Новая выставка должна отвлечь внимание общественности от истории с уничтожением коллекции алмазов. Сегодня проходит торжественная церемония открытия. – Как его зовут? – еле слышно спросил Пендергаст, очнувшись.
It was obviously a way to distract public attention from the destruction of the diamond collection. Tonight’s the opening gala.” “Name?” Pendergast asked.
Совершенное Менендесами убийство родителей было одним из нескольких рассматривавшихся за последние десять лет в лос-анджелесском суде дел, привлекших средства массовой информации и, следовательно, внимание общественности.
The Menendezes’ slaying of their parents had been one of several Los Angeles court cases in the previous decade to capture the media’s and, therefore, the public’s attention.
С. Привлечение внимания общественности к вопросам прав человека
C. Public awareness of human rights
IV. Привлечение внимания общественности к правам человека
IV. Raising public awareness of human rights
С. Привлечение внимания общественности к вопросам прав человека 18
C. Public awareness of human rights 16
7. Привлечение внимания общественности к вопросам прав
7. Public awareness of human rights 72 12
b) Проекты в области привлечения внимания общественности к проблемам бытового насилия.
(b) Projects that raise public awareness of family violence.
49. ЮНОДК продолжает работу по привлечению внимания общественности к вопросам торговли людьми.
UNODC continues to promote public awareness of trafficking in persons.
f) Привлечение внимания общественности к этой проблеме с помощью средств массовой информации.
(f) Social communication activities to increase the general public's awareness of the issue.
IV. Привлечение внимания общественности к правам человека 78 - 80 22
IV. Raising public awareness of human rights 78 - 80 19
Она попрежнему способствует проведению мероприятий в интересах привлечения внимания общественности к проблеме насилия в семье.
It continues to promote public awareness events with regard to domestic violence.
Для привлечения внимания общественности к данной проблеме проводятся семинары по информированию и просвещению населения.
Public awareness and education workshops are conducted to encourage the public to address this issue.
Несмотря на все наши усилия, Организационный Совет Техасского Школьного Книгохранилища провалил все попытки привлечь внимание общественности к Техасскому Школьному Книгохранилищу
Despite our best efforts, the Texas School Book Depository Awareness Council has failed in its mission to generate public awareness of the Texas School Book Depository.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test