Translation for "внештатный персонал" to english
Внештатный персонал
  • freelance staff
Translation examples
freelance staff
64. Все языковые службы используют временную помощь посредством найма внештатного персонала, включая пенсионеров, для работы в периоды пиковой нагрузки.
64. All language services make use of temporary assistance through the recruitment of freelance staff, including retirees, to help handle the workload during peak periods.
Он также исключает замену для общих целей штатных сотрудников внештатными или набор внештатных сотрудников в дополнение к штатным (например, набор персонала на основе краткосрочных контрактов, временного или внештатного персонала).
It also excludes the replacement or supplementation, for general purposes, of staff by non-regular staff (e.g., short-term, temporary or freelance staff).
Сотрудники вспомогательных служб, такие, как письменные переводчики, машинистки, сотрудники по размножению и распространению документации в рамках штатного расписания секретариата ВМО, помимо выполнения своих обычных обязанностей обслуживают заседания ее органов с помощью внештатного персонала, по мере того и когда в этом возникает необходимость.
the WMO secretariat service meetings of constituent bodies in addition to their ordinary duties with the help of freelance staff as and when necessary. -
С учетом числа заседаний в Найроби находящиеся там устные переводчики будут работать продуктивно только в том случае, если на протяжении значительной части года их будут прикреплять к другим местам службы, но при этом соответствующие затраты будут выше, чем расходы на внештатный персонал.
Given the level of meeting activity at Nairobi, interpreters based at Nairobi would remain productive only if they were assigned for a substantial part of the year to other duty stations, at a cost higher than that of freelance staff.
Отделению ООН в Женеве потребуется определенное сочетание дополнительных ресурсов, в том числе дополнительный постоянный штат и увеличение финансирования для привлечения внештатного персонала и осуществления письменного перевода на договорной основе, которое включено в приведенную выше калькуляцию в объеме 79 млн. долларов США для услуг организации конференций.
UNOG would require a mix of additional resources, including additional permanent capacity and increased funding for freelance staff and contractual translation, which is included in the above costing of $79 million for conference services.
20. Сокращение ассигнований на наем временных сотрудников в лингвистические службы в двухгодичные периоды 1996-1997 и 1998-1999 годов обусловливает необходимость прибегать к сопряженному с меньшими затратами найму внештатного персонала на местной основе, которому не требуется возмещать путевые расходы и выплачивать суточные.
20. With the reduction of funding for the recruitment of temporary assistance language staff in the 1996–1997 and 1998–1999 bienniums, there has been pressure to recruit less costly local freelance staff and avoid payment of travel expenses and daily subsistence allowances.
Шире использовался базирующийся в Найроби внештатный персонал (в частности, составители отчетов) для обслуживания совещаний, проходящих в Найроби, что сопровождалось уменьшением расходов на поездки и выплату окладов и заметным и стабильным повышением соотношения между переводами, выполненными на условиях внешнего подряда, и переводами, выполненными внутренним персоналом: доля подрядных переводов увеличилась в 2008 году на 8 процентов.
There has been a greater use of Nairobi-based freelance staff (in particular report writers) for meetings held in Nairobi, which has entailed lower travel and salary costs and a marked and steady improvement in the ratio of outsourced to in-house translation, with the former increasing by 8 per cent in 2008.
В целом штатные должности упразднялись в тех случаях, когда считалось, что соответствующие функции могут быть выполнены более эффективным с точки зрения затрат образом с использованием временного персонала или по контрактам, либо по причине меняющегося объема работы, либо наличия квалифицированного внештатного персонала, услуги которого обходятся дешевле по сравнению с использованием штатных сотрудников.
In general, established posts were relinquished where it was estimated that the mandated functions could be performed more cost-efficiently with temporary assistance or through contractual arrangements, either because of fluctuations in workload or because of the availability of qualified freelance staff whose services would cost less than the use of established posts.
На своей сессии в 1991 году Межучрежденческое совещание рассмотрело доклад Секретариата об исследовании, проведенном в целях оценки возможности расширения межучрежденческих консультаций по вопросу координации конференций и крупных совещаний для достижения оптимального уровня использования конференционных ресурсов путем сокращения случаев совпадения сроков проведения, допущения определенных межучрежденческих обменов сотрудниками конференционного обслуживания и уменьшения конкуренции между учреждениями Организации Объединенных Наций, связанной с набором внештатного персонала.
At its 1991 session, the Inter-Agency Meeting considered a report of the Secretary-General on a study undertaken to assess the possibility of increasing inter-agency consultation on the coordination of conferences and large meetings with a view to attaining optimum use of conference resources by decreasing overlapping, allowing for some inter-agency exchanges of conference-servicing staff and minimizing competition among United Nations agencies with regard to recruitment of freelance staff.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test