Translation for "внешность быть" to english
Внешность быть
Translation examples
13) изменение внешности.
(13) Alteration of appearance.
Кампания "Внешность обманчива"
Appearances Deceive campaign
:: пластическая операция по изменению внешности;
plastic surgery to change the person's appearance;
Следует помнить, что внешность может быть обманчива.
Care should be taken that appearances are deceiving.
Кампания "Внешность обманчива" будет продолжена в 2014 и 2015 годах.
The Appearances Deceive campaign will continue in 2014 and 2015.
Толерантное отношение к другим, несмотря на различия с точки зрения гражданства, внешности или цвета кожи, демонстрируется на примерах текстуального или визуального отображения лиц, различающихся по внешности или цвету кожи.
The acceptance of others, notwithstanding differences in nationality, appearance or colour, is featured by way of texts and images of individuals of varying skin colours and appearances.
9) замена документов, удостоверяющих личность подзащитного лица, или изменение его внешности.
(9) To substitute identification documents of the protected or to alter the appearance;
f) замена личных документов с изменением фамилии, имени и отчества или внешности;
(f) Changing the identity card by changing the name, surname and patronymic, or appearance;
Он также оскорбительно отзывался о ее внешности, черном цвете кожи и неграмотности.
He also made harsh comments about her physical appearance, black skin and illiteracy.
Постепенно европейцы разработали теории о биологических связях между внешностью и культурой" 4/.
Gradually, Europeans developed theories about biological links between appearance and culture.
Мы обменялись внешностью.
We took on each other’s appearance.”
Внешность его вполне располагала в его пользу.
His appearance was greatly in his favour;
Она похоронена под моим именем и с моей внешностью.
She was buried under my name and bearing my appearance.
— Эхо, — подтвердил Дамблдор, — которое сохранило внешность и характер Седрика.
“An echo,” said Dumbledore, “which retained Cedric’s appearance and character.
Большинству чародеев, чтобы изменить внешность, нужны волшебные палочки или зелья.
Most wizards need to use a wand, or potions, to change their appearance.
Президент обладал более или менее гуманоидной внешностью, если не считать дополнительной головы и третьей руки.
He was roughly humanoid in appearance except for the extra head and third arm.
Стоит повесить такую медаль на шею, и сможешь менять свою внешность по желанию.
Just sling them around your neck and you’ll be able to change your appearance at will.
– Пусть тебя не обманывает их внешность, – сказал герцог. – В них много внутренней силы и здоровой жизненности.
"Don't let the appearance of these people deceive you," he said. "There's a deep strength and healthy vitality in them.
И вместе с тем ей было несвойственно сомневаться в правдивости молодого человека с такой привлекательной внешностью, какой обладал мистер Уикхем.
and yet, it was not in her nature to question the veracity of a young man of such amiable appearance as Wickham.
Единственное, что Гарри нравилось в собственной внешности — это тонкий шрам на лбу, напоминавший молнию.
The only thing Harry liked about his own appearance was a very thin scar on his forehead that was shaped like a bolt of lightning.
Внешность - это всего лишь внешность, то есть нечто кажущееся.
Appearances are, after all, only appearances.
Как и его внешность.
So was his appearance.
– То же и моя внешность.
So is my appearance.
Внешность — это все.
Appearance was everything.
- Внешность обманчива!
Appearances are deceiving,
Но внешность обманчива.
But appearances are deceptive.
Первым была внешность.
The first was in appearance.
Внешность, попрошу.
Appearance, please.”
looks to be
Маршаль: было убито 14 человек, по внешности тутси.
Marechal: 14 Tutsi—looking persons were killed.
Ополченцы поджидали пассажиров на сходнях судов, проверяли документы и осматривали внешность перемещенных лиц.
Militia waited at the gangway of the boats, checking papers and looking into the faces of the displaced.
C.М. по материнской линии является армянином-христианином; его внешность и речь выдают в нем типичного армянина.
S.M. is Christian Armenian on the maternal side; he looks and speaks like a typical Armenian.
Киншаса: было убито 14 человек, по внешности тутси; тела убитых были сброшены в реки Конго и Нджили.
No specific dates Kinshasa: 14 Tutsi—looking persons were killed and thrown into the Congo and Ndjili rivers.
Правительство убеждено, что возложение вины за эти ужасные события на любого человека с арабской внешностью ввергнет нас в хаос.
The Government believed that chaos would ensue if any person that merely looked like an Arab was held accountable for those horrific events.
Люди, которые выросли в России и считают себя русскими, страдают от рук фундаменталистов и экстремистов всего лишь из-за своей внешности.
People who had grown up in Russia and felt Russian were suffering at the hands of fundamentalists and extremists purely because of the way they looked.
Имеется много свидетельств о том, что экстремистские группы, такие, как неонацисты и "бритоголовые", широко прибегают к насилию в отношении людей с "иной внешностью", в частности выходцев с Кавказа.
There was much evidence of widespread violence perpetrated by extremist groups such as neoNazis and "skinheads" against people who "looked different", in particular those from the Caucasus.
Они в основном появляются в телевизионных программах, где их число является более высоким, однако их деятельность часто ограничивается профессиями дикторов и ведущих в соответствии со стереотипом о том, что женщины обладают привлекательным голосом и внешностью.
They mostly appear in television programmes, where they are more numerous, but are often restricted to the part of announcers or presenters, according to the stereotype whereby women have attractive voices and are nice to look at.
В общем, наблюдая за ней я, понял, что каждая женщина, какой бы красавицей она ни была, питает насчет своей внешности большие сомнения.
I learned from her that every woman is worried about her looks, no matter how beautiful she is.
– Не суди по внешности, – сказал Зафод, – когда владеешь половиной сокровищ бывшей Галактической Империи, можешь себе позволить выглядеть как угодно.
“Ah, take no notice,” said Zaphod, “with half the wealth of the former Galactic Empire stored on it somewhere it can afford to look frumpy.”
— Дамблдора приперли к стенке! — сказал он и повернулся к приземистой женщине, судя по внешности, его сестре, и та алчно улыбнулась. — Дамблдор без волшебной палочки, Дамблдор в одиночестве!
“Dumbledore cornered!” he said, and he turned to a stocky little woman who looked as though she could be his sister and who was grinning eagerly. “Dumbledore wandless, Dumbledore alone!
Они затронули внешность и поведение всех присутствовавших, кроме человека, который больше всего привлекал их внимание, — говорили о его сестре, его друзьях, его доме, его угощении — обо всем, кроме него самого.
The look and behaviour of everybody they had seen were discussed, except of the person who had mostly engaged their attention. They talked of his sister, his friends, his house, his fruit—of everything but himself;
Чем дольше Гарри смотрел на Невилла, тем больше ужасался его виду: один глаз заплыл лилово-желтым синяком, лицо было испещрено шрамами, и каждая деталь в его внешности указывала на постоянные невзгоды и лишения.
The longer Harry looked at Neville, the worse he appeared: One of his eyes was swollen yellow and purple, there were gouge marks on his face, and his general air of unkemptness suggested that he had been living enough.
Только что он заметно поднял Гарри настроение рассказом о том, как подробно описал внешность безобразного мужчины с бородавкой на носу, появившегося в его магическом кристалле, а потом поднял глаза и обнаружил, что это было отражение его экзаменатора.
He had just made Harry feel rather better by telling him how he had told the examiner in detail about the ugly man with a wart on his nose in his crystal ball, only to look up and realise he had been describing his examiner’s reflection.
Наоборот, их лица вытянулись, головы стали головами ужасных птиц со страшными клювами, за плечами выросли длинные, чешуйчатые крылья… — Вот поэтому, мальчики, — прокричал мистер Уэзли, стараясь перекричать гвалт, — никогда нельзя обращать внимание на одну только внешность!
On the contrary, their faces were elongating into sharp, cruel beaked bird heads, and long, scaly wings were bursting from their shoulders— “And that, boys,” yelled Mr. Weasley over the tumult of the crowd below, “is why you should never go for looks alone!”
— Из-за его внешности?
“Because of his looks?”
— Внешность тут ни при чем.
Her looks have nothing to do with this.
Что сказать о ее внешности?
What did she look like?
Не с твоей внешностью.
Not with your looks.
Главное – внешность.
Looks are important.
Определенно не внешностью.
It wasn’t her looks.
Смазливая внешность.
Quite good-looking.
У тебя новая внешность!
You have a new look!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test