Translation for "внезапно начала" to english
Внезапно начала
Translation examples
И внезапно начали разлетаться искры.
It suddenly started shooting sparks.
Он внезапно начал вести себя... как-то странно.
He suddenly started behaving... rather oddly.
Незнакомка внезапно начала встречаться с вашим дедушкой?
A mystery woman suddenly starts dating your grandfather?
Эти две внезапно начали обвинять друг друга.
Those two suddenly started with these wild accusations.
И когда оно внезапно начало подкрадываться, я подумала...
Anyway it suddenly started screeching I thought...
Как бы тебе понравилось, если бы я внезапно начал бы ходить с тобой по магазинам?
How would you like it if I suddenly started going shopping with you?
Но если он когда то был помощником "ДиД", зачем уходить в тень на десять лет и затем внезапно начать убивать?
But if he was DJK's helper back in the day, why go quiet for ten years and then suddenly start killing again?
Один из стрелков на лестнице внезапно начал стрелять вверх.
One of the gunmen on the stairs suddenly started firing toward the upper level.
Джанелин внезапно начала бежать к линии деревьев, она была близка к перемене.
Jannalynn suddenly started running for the tree line, she was so anxious to change.
Стрельба откуда-то сверху, скорее всего, с балкона, внезапно началась с новой силой.
The shooting from the balcony—from up high somewhere—suddenly started up again.
Мало того, футах в десяти от меня на тротуаре хорошо одетая женщина средних лет внезапно начала кричать: — Куда они все идут?
To make matters worse, ten feet away across the sidewalk a well-dressed middle-aged woman suddenly started screaming, “Where is everyone going?”
Он шагнул еще раз и внезапно начал падать — пошатнулся, взмахнул руками и по грудь погрузился в легкую пыль. — Осторожно, назад! — крикнул Эндрю.
He took another step—then suddenly started sinking-stumbled, flailed and went up to his waist in the loose-piled dust. "Careful—get back—" Andrew yelled.
Пока мы с доном Хуаном гуляли вокруг главной площади, а время приближалось к вечеру, он внезапно начал говорить о том, что мы делали вчера.
While don Juan and I strolled around the main square, in the later afternoon, he suddenly started to talk about what we had done the day before.
Несколько лет назад Джил, работавшая вместе с Евой в библиотеке, внезапно начала разговаривать сама с собой, бормоча про то, как несчастлива в браке с Берни Экклстоуном.
A few years ago, Jill — a colleague of hers at the library — had suddenly started to talk to herself, muttering that she was unhappily married to Bernie Ecclestone.
Его ровная поверхность внезапно начала морщиться и тускнеть, и, вращаясь в воздушных вихрях, он стал падать к стене станции, словно сбитый самолет.
then it fell sideways, out over the platform, its smooth surface suddenly starting to ripple and grow dim as it rolled through the rushing air, falling towards the side wall of the station like a crippled airship.
ВСООНЛ будут продолжать использовать этот форум для укрепления доверия между Ливанскими вооруженными силами и Армией обороны Израиля в целях достижения договоренностей по вопросам безопасности и недопущения внезапного начала боевых действий.
UNIFIL will continue to use the forum to increase the level of confidence and trust between the Lebanese Armed Forces and the Israel Defense Forces with a view to reaching security agreements and preventing any outbreak of hostilities.
Полиции пришлось столкнуться с внезапно начавшейся полномасштабной городской партизанской войной, проявлявшейся в самых различных формах, и с учетом ее радикального характера и того факта, что столкновения происходили внутри крупных демонстраций, все это могло завершиться значительно более серьезными последствиями, чем это было на самом деле.
The police found themselves facing an outbreak of fully-fledged urban guerrilla warfare that unfolded in a variety of ways and, in view of its radical nature and the fact that it developed within large demonstrations, could have led to a much more serious final balance sheet than was actually the case.
4. В последующем докладе Совету Безопасности от 23 января 1996 года (S/1996/47) Генеральный секретарь, в частности, информировал Совет о том, что: a) 28 декабря 1995 года в Табменберге внезапно начались вооруженные столкновения между крылом Объединенного освободительного движения Либерии за демократию (Улимо-Д) и ЭКОМОГ, в результате чего пришлось приостановить запланированное развертывание ЭКОМОГ и МНООНЛ на всей территории Либерии, ЭКОМОГ заявила, что она не будет осуществлять дальнейшее размещение своих сил, если группировки не предоставят конкретных гарантий безопасности ее персонала; b) в мирном процессе наступил критический этап, и для преодоления недавно возникших препятствий потребуется всемерная поддержка всех заинтересованных сторон; и c) лидеры группировок должны учитывать, что не следует надеяться на то, что ЭКОВАС и международное сообщество будут бесконечно поддерживать мирный процесс в Либерии в отсутствие четкой политической воли с их стороны в отношении соблюдения и выполнения ими своих обязательств.
4. In a subsequent report to the Security Council dated 23 January 1996 (S/1996/47), the Secretary-General, inter alia, informed the Council that (a) there had been an outbreak in fighting between the United Liberation Movement for Democracy in Liberia (ULIMO-J) faction and ECOMOG at Tubmanburg on 28 December 1995 which had resulted in the suspension of the planned deployment of ECOMOG and UNOMIL throughout Liberia, and that ECOMOG had stated that it would not deploy further unless concrete guarantees were provided by the factions regarding the security of its personnel; (b) the peace process was at a critical juncture and the full support of all concerned would be required to overcome recent setbacks; and (c) the faction leaders should bear in mind that ECOWAS and the international community could not be expected to support the peace process in Liberia indefinitely, in the absence of a clear political will on their part to abide by and implement their commitments.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test