Translation for "владельцы собственности" to english
Владельцы собственности
Translation examples
Закон об экспроприации предусматривает определенную эффективную защиту для владельцев собственности.
The Law on Expropriation provides some good protection for property owners.
Закон защищает владельцев собственности от любых попыток посягательства на эти права.
The laws protect property owners against any attempts to infringe on these rights.
Конституция предусматривает, что в случае экспроприации владельцам собственности должна выплачиваться компенсация.
The Constitution provided that property owners must receive compensation in the event of expropriation.
Другие владельцы собственности в данном государстве никогда не владели такими ресурсами и поэтому никогда не лишались их.
Other property owners in the State never owned such resources and thus were never deprived of them.
стремление повысить свой социальный статус в глазах семьи, родственников и общества, став владельцем собственного жилья.
They wish to assert a certain social status to family, parents and society by becoming property owners.
Распоряжения, как правило, вступают в силу в день их подписания и действуют даже в том случае, если они не вручаются лично владельцам собственности.
The orders generally become effective on the date they are signed and are valid even if they are not personally served on the property owners.
ИСТА предпринимает окончательные усилия для того, чтобы заручиться сотрудничеством нескольких владельцев собственности, которые не желают продавать ее.
ISTA is making a final effort to secure cooperation from the few property owners who do not wish to sell.
В соответствии со статьей 1 этого документа владельцы собственности "имеют право восстановить свои дома и вновь поселиться в них.
According to article 1 of the document, property owners ”have the right to reconstruct their houses and to re-inhabit them.
Развитые страны могли бы стимулировать спрос на эти права, предоставляя национальным фирмам и владельцам собственности кредиты для приобретения КРПХО.
Developed countries could stimulate demand for these by providing credits to domestic firms and property owners for the acquisition of TDRs.
37. Согласно закону, владельцы собственности должны в течение 90 дней заявить свои притязания на "владение и пользование".
37. Under the law, property owners are required to claim their property within 90 days "for possession and usage".
Вроде дел с владельцами собственности, где он оформлял приобретения под другими именами.
Like deals with property owners, hiding their purchases with other names.
Оииэ был порядочным человеком, но его личные заботы и тревоги, его проблемы как владельца собственности заставляли его оставаться верным строгим представлениям о правопорядке.
Oi e was an ethical man, but his private insecurities, his anxieties as a property owner, made him cling to rigid notions of law and order.
Я сказал помощнику: «Вы получите имя и адрес владельца собственности, поэтому сможете уладить все связанное с поврежденной лужайкой.» «У него уже есть мое имя и адрес», сказал человек в халате.
I said to the aide, "You get the property owner's name and address, so you can deal with the damage to the lawn." "He already got my name and address," the man in the bathrobe said.
Вследствие такой политики на многих веб-сайтах особо оговаривается, что исследователи должны получать разрешение от владельцев собственности, всегда соблюдать множество мер предосторожности и никогда не совершать никаких противозаконных действий.
As a consequence, many of these websites emphasize that explorers should get permission from property owners and that they should always follow safety precautions and never do anything against the law.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test