Translation for "включают в себя предоставление" to english
Включают в себя предоставление
Translation examples
Эти усилия будут включать в себя предоставление правительствам рекомендаций и помощи.
These efforts will include providing advice and assistance to Governments.
Это включает в себя предоставление юридических консультаций и информации и направление последующих запросов относительно принятых мер.
This includes providing legal advice and information and follow-up inquiries about actions taken.
58. Обязательства по этому положению включают в себя предоставление относящейся к здоровью информации и поддержки при использовании такой информации.
The obligations under this provision include providing health-related information and support in the use of this information.
Это включает в себя предоставление доступа к энергии, строительство дорог, портов, школ и больниц, а также поддержание мира и безопасности.
This includes providing access to energy, building roads, ports, schools and hospitals and maintaining peace and security.
Это включает в себя предоставление данных по оценке потребностей и определение потенциальных возможностей и взносов учреждений и доноров в ответ на потребности.
This includes providing data on assessed needs and tracking the capabilities and contributions of agencies and donors in response to those needs.
Эта деятельность включает в себя предоставление информации и анализ соответствующих вопросов и оказание поддержки в проведении поездок Имплементационной группы на места.
This has included providing information and analysis on relevant issues and supporting a range of trips by the Panel to the field.
Это включает в себя предоставление Организации Объединенных Наций доступа, необходимого ей для выяснения того, не подвергались ли репрессиям свидетели или жертвы.
This would include providing access to the United Nations to verify that no retaliatory action has been taken against witnesses or victims.
Это включает в себя предоставление надлежащих, конкретных и ориентированных на потребителя и доступных услуг для эффективного удовлетворения их репродуктивных и сексуальных потребностей.
This includes providing appropriate, specific, user-friendly and accessible services to address their reproductive and sexual health needs effectively.
Это включает в себя предоставление информации и оказание поддержки государствам-членам в разработке политики и законодательства в целях улучшения условий жизни, а также оказание поддержки в осуществлении оперативной деятельности, например деятельности по улучшению водоснабжения и канализации.
This includes providing information and support to Member States for developing policies and legislation to improve living conditions, as well as supporting operational activities, for example, improved water provision and sanitation.
Виды оказываемой Японией помощи включают в себя предоставление оборудования для разминирования, направление экспертов в пострадавшие от мин страны и оказание поддержки неправительственным организациям, занимающимся связанной с минами деятельностью, путем предоставления им субсидий.
The forms that Japanese assistance has taken include providing mine-clearance equipment, dispatching experts to mine-affected countries and supporting the landmine-related work of non-governmental organizations through grants.
they include the provision
Она включает в себя предоставление социальных субсидий, а также распределение продовольствия.
They include the provision of social grants, as well as the distribution of food parcels.
Это включает в себя предоставление услуг в рамках сети женских консультаций.
This includes the provision of the services of a network of well - women clinics.
Это включает в себя предоставление финансовых средств для эффективной реализации упомянутой Стратегии (Австрия);
This includes the provision of financial means regarding the efficient implementation of this Strategy (Austria);
Это будет включать в себя предоставление компьютеров, программ, оборудования для самостоятельного обучения, документации и создание консультационных пунктов.
This will include the provision of computers, software, self-study equipment, documentation and help-desk facilities.
Перу не видит необходимости включать положение, предусматривающее предоставление дополнительных гарантий до того, как Прокурор сможет начать действовать.
It saw no need to include a provision for additional safeguards before the Prosecutor could act.
Эта деятельность включает в себя предоставление поддержки Ливанским вооруженным силам в расширении их возможностей поддержания контактов с общинами.
The latter includes the provision of support to the Lebanese Armed Forces to improve their community outreach capacity.
Это сотрудничество включает в себя предоставление возможностей для пользования системой электронной почты или доступа к сети Интернет через каналы ПРООН.
Such cooperation includes the provision of e-mail or access to the Internet by means of a UNDP link.
15. Мероприятия по содействию международному сотрудничеству включают в себя предоставление консультативной помощи, обмен информацией и подготовку кадров.
15. Activities for promoting international cooperation include the provision of advisory assistance and the sharing of information and training.
Это включает в себя предоставление регионального анализа и перспектив в качестве материала для вспомогательных документов и организацию подготовительных совещаний и мероприятий.
This includes the provision of regional analyses and perspectives as inputs to supporting documents and the organization of preparatory meetings and events.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test