Translation for "вишневый сад" to english
Вишневый сад
Translation examples
Взрыв произошел в тот момент, когда учащиеся собирались войти в автобус, после того, как они провели день в вишневом саду.
The explosion occurred as the students prepared to board the bus after a day spent at a cherry orchard.
Боже мой, господи, вишневый сад мой!
God! God in heaven! The cherry orchard is mine!
Понимаешь, "Вишневый сад", это пьеса Антона...
You see, the cherry orchard is a play by Anton...
Знаешь, "Вишневый сад" был последней пьесой Чехова.
You know, "The Cherry Orchard" was Chekhov's last play.
– Какой-то мужчина бежит по нашему вишневому саду! – Мужчина!
“There’s a man running through the cherry orchard!”
А кем прикажете чувствовать себя в вишневом саду? Пугалом?
What could I possibly feel like in a cherry orchard except a bird scarer?
И сколько раз она возвращалась то волшебной яблоней, то целым вишневым садом.
And how many times it had returned, either as a magic apple tree or an entire cherry orchard.
– Как правило, они весьма краткие и слякотные. – А вишневые сады? – Боюсь, ни одного.
“Just muck and slush, usually.” “Any cherry orchards?” “I don’t think we have any, I’m afraid.”
– Знаете, а если бы мы вырубили вишневый сад, то могли бы устроить площадку для катания на роликах… – Нет.
“You know, I bet if we cut down the cherry orchard, I’m sure we could put in a roller skating rink—” “No.”
Теперь Фонд К. намерен помочь индюшачьим хозяйствам и вишневым садам, ресторанам с национальной кухней и специализированным продуктовым магазинам.
Now the K Fund is backing enterprises such as a turkey farm and a cherry orchard, ethnic restaurants, and food specialty shops.
Он действительно расспрашивал владельцев вишневого сада и наводил справки на Лиддлстоунской почте именно в те часы, которые указал.
He really had made inquiries from the owner of the cherry orchard, and from the post office at Liddlestone at the times he said.
– Ты только посмотри, в названии всех этих книжек упоминается еда: «Дикая утка», «Вишневый сад», «Изюминка на солнце», «Куриный суп с перловкой», «Вкус меда»…
Do you realize how many plays have food in the title? The Wild Duck, The Cherry Orchard, The Corn Is Green, Raisin in the Sun, Chicken on Sunday, A Taste of Honey...
Ты беспомощна и полностью в моей власти, и я собираюсь предать тебя мучительной пытке. Это так же неизбежно, как щебетание птиц в вишневом саду холодным октябрьским вечером.
You are helpless and in my power, and I am going to torture you painfully just as sure as matins ring out over cherry orchards on cold October evenings.
Классическая сцена из "Вишневого сада".
It's a classic cherry orchard scenario.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test