Translation examples
Сержант Трой, Фанни Робин и Вирсавия Эвердин все в романе Томаса Гарди?
Sergeant Troy, Fanny Robin and Bathsheba Everdene all appear in which novel by Thomas Hardy?
— Кто или что есть «Вирсавия»? — О чем ты?
“Who or what is Bathsheba?” “What are you talking about?”
Зелеными буквами — «Вирсавия». — Понятия не имею.
It was in green letters—Bathsheba.” “I don’t know.
И до сих пор никто из нас так ничего и не знает о «Вирсавии».
None of us knows a thing yet about this Bathsheba.
А царь Давид и Вирсавия, если не ошибаюсь, жили относительно счастливо.
And if I'm not much mistaken, King David and Bathsheba lived quite happily ever after, didn't they?'
Вы помните библейскую историю о царе Давиде и Вирсавии? — И, не дожидаясь ответа, она сказала:
“Do you know the Bible story of David and Bathsheba?” Giving him no time to answer, she explained.
Вертолет был белый, и сбоку, чуть ниже кабины, яркой зеленой краской было выведено название — «Вирсавия».
It was white, and painted on its side, just behind the cabin, lettered in bright green, was Bathsheba.
— Так вот, я считаю, что если вы хотите проникнуть в образ Вирсавии[25], вы должны окунуться в семитскую традицию.
“Now as I was saying, if you want to get the spirit of Bathsheba you’ve got to steep yourself in the Semitic tradition.
— Царь Давид послал мужа Вирсавии в самую гущу битвы, чтобы его наверняка убили.
“King David sent Bathsheba’s husband to the front lines of battle, virtually guaranteeing that he would be killed. And he was.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test