Translation for "виргинский дуб" to english
Виргинский дуб
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
У подножия скал заросли ядовитого плюща, виргинского дуба, сумаха. Тысячи здоровенных, как мой член, растений с шипами.
The bases of those cliffs are covered in poison ivy, live oak, sumac, a thousand plants with thorns as big as my dick.
На самом краю участка Рэдли росли два виргинских дуба;
Two live oaks stood at the edge of the Radley lot;
Он выбрал позицию: могучий виргинский дуб в болотах Глинна.
He had his fix: that mighty live-oak in the marshes of Glynn.
Рейли свернул на парковку отеля и остановился у стройной шеренги молодых виргинских дубов.
It was in the parking lot of the hotel that they were parked beneath a row of young live oak trees.
– Помнится, я тщательно завернула дневники в клеенку и спрятала под невысокий виргинский дуб.
I remember that I wrapped the diaries very carefully in the oilcloth and buried the bundle beneath a small live oak.
Узловатый виргинский дуб рос на переднем дворе. – За домом должны были присматривать мистер и миссис Поттер.
A stunted live oak grew in the front yard. “A Mr. and Mrs. Potter are the caretakers.
Филдинг глубоко вздохнул, прислонился к узловатому виргинскому дубу и обхватил себя руками.
He sighed deeply, sat back against the gnarled trunk of a live-oak tree, and clasped his hands over his waist.
Рейли свернул на парковку и остановился в тени виргинского дуба, обросшего испанским бородатым мхом.
Raley turned in to the church parking lot and pulled the pickup into the shade of a live oak draped in Spanish moss.
Даже в разгар зимы пальмы сабаль и виргинские дубы оставались зелеными, создавая иллюзию вечного лета.
Even in the dead of winter, the palmettos and live oaks stayed green, giving the illusion of eternal summer.
на площади тень виргинских дубов не спасала от зноя, и костлявые мулы, впряжённые в тележки, яростно отмахивались хвостами от мух.
bony mules hitched to Hoover carts flicked flies in the sweltering shade of the live oaks on the square.
Мы выбрали самый тенистый виргинский дуб и уселись под ним. — Нет, просто я не мог его слушать, — сказал Дилл. — Кого, Тома?
We chose the fattest live oak and we sat under it. “It was just him I couldn’t stand,” Dill said. “Who, Tom?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test