Translation for "вина была" to english
Вина была
Translation examples
the fault was
И виной тут не Организация Объединенных Наций и не Генеральный секретарь - виной тут правительства.
This is the fault of Governments, not the fault of the United Nations or the SecretaryGeneral.
Влияние вины
Effect of fault
Это - не наша вина.
We are not at fault on this.
И вовсе не по Вашей вине.
This is through no fault of yours.
B. Вина организации
B. Organizational fault
презумпция вины за задержку.
Presumed fault for delay;
В некоторых юрисдикциях сохраняются традиционные концепции вины, хотя при этом ответственность возлагается на основании "презумпции вины".
Traditional concepts of fault remain in some jurisdictions although there is a shift in liability through "presumptions of fault".
— Это не его вина, профессор…
“It wasn’t his fault, Professor—”
В чем моя вина, хотел бы я узнать?
For what fault am I to be deposed?
– Ну, это уж не твоя вина, Сайлас;
«Well, it ain't YOUR fault if you haven't, Silas;
Если Сириус вернется и его схватят, это будет его, Гарри, вина.
If Sirius came back and got caught, it would be his, Harry’s, fault.
— Сперва Рон, а теперь ты, — пробурчал Гарри. — Не моя это вина.
“First Ron, then you,” Harry said angrily. “This isn’t my fault.”
— Ну… если даже он немножко странный, его вины в этом нет. Рон, повернувшись к Гарри, шутливо закатил глаза.
“Well—well, if he is a bit strange, it’s not his fault.” Ron rolled his eyes at Harry.
—Мне не все равно, — ответил Гарри. — Что, по-твоему, я чувствовал бы, если бы это были твои похороны… и по моей вине
said Harry. “How do you think I’d feel if this was your funeral… and it was my fault…”
И это моя вина, моя вина.
Will be my fault, my fault.
— Твоя вина, моя вина, ничья вина — если Грегори умрет, умрешь и ты.
Your fault, my fault, nobody's fault, if Gregory dies, you die.
Твоя вина, Одиссей! Все это твоя вина.
Your fault, Odysseus! All your fault.
– А если даже и был, то в этом была моя вина.
Or if it was, the fault was mine.
— В этом была… моя вина.
“It was – my fault.”
Это не его вина. И, по большей части, даже не вина его родителей. Но - он такой, какой есть.
Not his fault. Not wholly his parents' fault. But there he is."
Сбор винограда, запасы вина и винные хранилища
Grape harvest, wine stocks, and wine storage capacity
Высококачественные сорта вин (включая шипучие вина), спиртные и спиртосодержащие напитки
High-quality wines (including sparkling wines), spirits and spirituous beverages
Вино и спиртные напитки
Wines and spirits
-Вино было великолепным.
The wine was wonderful.
Вино было отравлено.
The wine was poisoned.
- Вино было чистое.
The wine was clean.
Это вино было крепким.
That wine was strong.
Вино было таким сладким.
The wine was so sweet.
Вот там вино было хорошим.
Now that, that wine was good.
В вине было снотворное.
That wine was laced with a sleeping pill.
Вино было, я полагаю, но...
The wine was in, I suppose, but...
И это вино было наше.
And that wine was from our rack.
С тех пор как мое вино было отравлено.
Since my wine was poisoned.
как так? – Вследствие вина-с.
How was it?" "Oh, the wine is to blame, of course.
Вин во множественном числе и многоразличных сортов не было, мадеры тоже: это было преувеличено, но вино было.
Wines in plural and in great variety there were not, nor was there any Madeira; all this had been exaggerated; but there was wine.
Хотите вина или, может, пива?
Will you have wine or beer?
– Вина? – спросил я. – Отлично.
«Some wine?» I said.
Ты меня и без вина напоил.
You've got me drunk without wine.
Вина, например, совсем не пью.
Wine, for example, I don't drink at all.
Скажем, того вина эльфийского производства.
Some of the elf-made wine will do.
вина выпил он всего только полстакана.
he had drunk only half a glass of wine.
После обеда мужчины остались за вином.
After dinner the men stayed at the table over their wine.
А вино – это просто вино.
And wine is just wine.
— Вино, — сказал он. — Определенно, вино.
"The wine," said the harper. "Definitely the wine.
Это действительно похоже на вино, пахнет, как вино, да и вкус такой же, как у вина
It looks like wine, smells like wine, tastes like wine
— А вино там есть? — спросил я. — Вино? Конечно.
“Isn’t there any wine?” I asked. Wine? Of course there was.
— Вино! — прошептал он. — В доме есть вино.
Wine,” he whispered. “There’s wine in the house.
— Вина! — приказал я. — Вина Энкиду!
    "Wine!" I called. "Bring wine for Enkidu!"
Что это еще за вино такое — вино Господне?
  HERODIAS What wine is that, the wine of God?
— А в чем же я понесу вино? — Вина больше нет. — Как так?
How else can I take the wine? There isn't any wine.
— У меня есть вино, — засмеялась та. — Он любит вино?
I have wine. Does Trist like wine?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test