Translation for "вилль" to english
Вилль
Translation examples
the villa
Вилла "Паленк"***
Villa Palenk ***
Испанская вилла
Spanish Villa
Дом или вилла
House or villa
Дома (виллы)
Houses (villas) Apartments
Вилла "Лё Бокаж"
Villa Le Bocage
Вилла "Ля Пелуз"
Villa La Pelouse
Вилла "Ля Фнетр"
Villa La Fenêtre
b) эксплуатация и содержание всех объектов инфраструктуры и технических средств во Дворце Наций, на вилле <<Лё Бокаж>>, в павильонах <<Лё Бокаж>>, на вилле <<Ле Фейянтин>>, на вилле <<Ля Пелуз>> и в прилегающем к ней здании и на вилле <<Ля Фнетр>>, а также контроль за эксплуатацией Вильсоновского дворца;
(b) Operation and maintenance of all physical facilities and technical installations at the Palais des Nations, Villa Le Bocage, the Pavillons Le Bocage, Villa Les Feuillantines, Villa La Pelouse and its annex and Villa La Fenêtre, as well as the supervision of the operation of Palais Wilson;
а) односемейные жилища (дома или виллы);
Single-family dwellings (houses or villas);
Соседняя вилла, вилла "Маргарита".
- The villa next door, the Villa Marguerite.
Возвращайся на виллу.
Return to the villa.
Вилла в Сицилии.
The villa in Sicily.
А вилла Шталь?
And about the villa?
Хорошо, будет тебе вилла.
The villa is yours.
Рента с загородных вилл по соседству с большим городом бывает иногда значительно выше, и в этом случае особые удобства или красота местоположения очень хорошо оплачиваются.
In country villas in the neighborhood of some great town, it is sometimes a good deal higher, and the peculiar conveniency or beauty of situation is there frequently very well paid for.
Изящные дворцы, роскошные виллы, большие собрания книг, статуй, картин и других редких предметов часто являются украшением и гордостью не только окрестной местности, но и всей страны, в которой они находятся.
Noble palaces, magnificent villas, great collections of books, statues, pictures and other curiosities, are frequently both an ornament and an honour, not only to the neighbourhood, but to the whole country to which they belong.
– На вилле Барбаччиа.
“The Barbaccia villa.”
— В вилле есть люди.
      "There are people at the villa.
И виллы на Ривьере у меня нет.
Or a villa on the Riviera.
Она так красива. Но сначала вилла в Рафине». Он уже купил виллу.
She's so beautiful. But first, the villa in Rafina He had bought the villa.
Тебе с Бентсом я дам виллу, дам виллу Афине.
I'll give you and Bantz a Villa. I'll give Athena a Villa.
— А при чем тут вилла Биббиани?
“Why the Villa Bibbiani?”
— А что происходит на вилле?
“What’s going on at the villa?
на вилле «Розалинда» — тоже.
she’s not at the Villa Rosalind.
— То есть они уже поехали на виллу?
“Then they’ve gone to the villa?”
– Ну, разве что хозяин виллы.
“Nobody but the owner of the villa.”
Е.П. г-н Вилле Ниинисто, министр окружающей среды Финляндии
H.E. Mr. Ville Niinistö, Minister of Environment, Finland
Ракетный эсминец <<Вилль де Квебек>> канадского военно-морского флота в настоящее время сопровождает суда ВПП, перевозящие жизненно необходимые для Сомали грузы.
A Canadian Navy frigate, HMCS Ville de Québec, is currently escorting WFP ships carrying life-saving supplies to Somalia.
Однако уже 28 июля почти одновременно - что наводит на мысль о саботаже или провокации - вооруженные группы взяли штурмом комиссариаты полиции в Петио-Вилле, Мирбале, Белладере и Энше.
On 28 July, at almost exactly the same time - was it sabotage or provocation? - the police stations in Pétion-Ville, Mirebalais, Belladère and Hinche were stormed by armed groups.
В целях повышения информированности членов парламента по вопросу о длительном содержании под стражей в ожидании суда Миссия способствовала посещению парламентариями национального пенитенциарного учреждения и женской тюрьмы в Петион-Вилле.
In an effort to raise the awareness of parliamentarians on the issue of prolonged pretrial detention, the Mission facilitated visits for parliamentarians to the national penitentiary and the women's prison of Pétion-Ville.
Кроме того, проекты по обустройству территории лагеря <<Петион-Вилль Клаб>> в Порт-о-Пренсе позволили создать более безопасные условия жизни для 50 000 внутренне перемещенных лиц.
In addition, mitigation projects to improve the terrain at the Pétion-Ville Club camp in Port-au-Prince ensured that 50,000 internally displaced persons had safer living conditions.
Столица, Порт-о-Пренс, расположена в департаменте Запад. 3 соседние общины - Каррефур, Петьон-Вилль и Дельма - образуют вместе с Порт-о-Пренсом столичный регион.
Haiti's capital, Port-au-Prince, is located in Ouest Department. Port-au-Prince and three (3) neighbouring communes Carrefour, Pétion-Ville and Delmas - comprise the Metropolitan Area.
20. Камера (судьи Мёсе, председательствующий судья, Егоров и Аррей) вынесет решение по делу полковника Тарсисса Рензахо (бывший префект Кигали-Вилль) 14 июля 2009 года.
20. The Chamber (Judges Møse, presiding, Egorov and Arrey) will deliver the judgement in the case of Colonel Tharcisse Renzaho (former prefect of Kigali-Ville) on 14 July 2009.
24. Министр охраны окружающей среды Финляндии г-н Вилле Ниинисто представил выводы Второй оценки трансграничных рек, озер и подземных вод в регионе ЕЭК (ECE/ASTANA.CONF/2011/9)
24. The Minister of the Environment of Finland, Mr. Ville Niinistö, presented the findings of the Second Assessment of Transboundary Rivers, Lakes and Groundwaters in the ECE region (ECE/ASTANA.CONF/2011/9).
Политическая обстановка в Порт-о-Пренсе накалилась 17 августа, когда КОМЕВЕБ была организована объявленная заранее и мирная акция по расклеиванию фотографий президента Аристида в Петион-Вилле, пригороде Порт-о-Пренса.
The political atmosphere in Port-au-Prince intensified when on 17 August KOMEVEB organized a pre-announced and peaceful posting up of photographs of President Aristide in the Port-au-Prince suburb of Pétion-ville.
5. На своем 2-м заседании 25 мая Комитет заслушал вступительное заявление Директора по вопросам готовности к чрезвычайным ситуациям и координации экстренной помощи в случаях бедствий Панамериканской организации здравоохранения д-ра К. де Вилля де Гуайе.
5. At its 2nd meeting, on 25 May, the Committee heard an introductory statement by Dr. C. de Ville de Goyet, Director for Emergency Preparedness and Disaster Relief Coordination of the Pan American Health Organization.
В Жутко-вилле.
In creepy-ville.
Канави Вилл Кингс.
Canary Ville Kings.
- Вилле, они приехали!
-Ville, they're here now!
Я знаю Вилле Куосманена.
I know Ville Kuosmanen.
Дом Вилле Куосманена?
Is this Ville Kuosmanen's house?
Добро пожаловать в Уокер-вилль.
Welcome to Walker-ville.
Есть жертва, в Вилл Платт, механик.
DB, Ville Platt, machinist.
Натали де Вилль, Ник Харт.
Nathalie de Ville, Nick Hart.
А это от Вилле Куосманена.
This is from Ville Kuosmanen.
- Меня укусила собака Вилле Куосманена.
- Ville Kuosmanen's Sakke bit me.
Особенно великолепна была вилла справа – точная копия какого-нибудь Hôtel de Ville[1] в Нормандии, с угловой башней, где новенькая кладка просвечивала сквозь редкую еще завесу плюща, с мраморным бассейном для плавания и садом в сорок с лишним акров земли.
The one on my right was a colossal affair by any standard--it was a factual imitation of some Hôtel de Ville in Normandy, with a tower on one side, spanking new under a thin beard of raw ivy, and a marble swimming pool and more than forty acres of lawn and garden.
Навестить их в Вилле. Слейд был потрясен.
I would like to see them at the Ville.” Slade was jolted.
Еще как-то они завтракали в Вилль-д'Авре на берегу пруда.
On another occasion they were eating at Ville-d’Avray, beside the water.
Но я не собираюсь семафорить ни «Вилль де Пари», ни другому кораблю Его Величества.
But I am not going to signal to the Ville de Paris nor to any other king’s ship.
А двух животных, что содержатся в Вилле, должны снова привезти в Хайбери и ознакомить с новой формулировкой обвинения.
The two animals in the Ville would have to be brought back to Highbury and recharged.
Прайса и Корниша, с которых так и не снимали наручников, передали представителям тюремной администрации и увезли в Вилль.
Price and Cornish, still handcuffed but now flanked by prison officers, disappeared below decks in the direction of the Ville. Mr.
Это был «кадиллак-седан де вилл» новой модели, с табличкой «Врач за рулем».
Weaving left and right to see past that intervening car, she could make out that the tan car was a new Cadillac Sedan de Ville, with MD plates.
И однажды Зоя чудом уцелела, когда на Великую пятницу рухнула церковь Святых Георгия и Прокофия возле Отель-де-Вилль.
And only by a miracle did she manage to survive the destruction of the church of St.-Gervais-St-Protais near the Hotel de Ville on Good Friday.
— Ты знаешь, у него зубов нет… Я наблюдал за ним, когда он завтракал в Вилль-д'Авре… Он ест, как коза, жует передними зубами. И талант ему изменил. Какая дрянь эта его «Наяда», которую он показал на последней выставке!
I was watching him that day at Ville-d’Avray eating his lunch. He eats the way goats do, nibbling with his lips.’ His talent was all gone too.
Потом, пройдя сквозь заполнившие улицу в этот вечерний час толпы народа, вошел в элегантно оформленный двухэтажный книжный магазин, называвшийся «Книги де Вилле». Здесь я нашел небольшую книжку в бумажной обложке – «Интервью с вампиром».
And through the early evening crowd I wandered into the elegant double-decker bookstore called de Ville Books, and there stared at the small paperback of Interview with the Vampire on the shelf.
Правильно, на Конференции окружных прокуроров по борьбе с наркотиками в фешенебельном отеле на центральном проспекте … . у «Дворца Цезаря» в сверкающем «Куп де вилле» … на вечеринке для наркоагентов и их жён в «Дюнах».
Right. In the middle of a National District Attorneys’ Drug Conference at an elegant hotel on the strip.… Arriving at Caesar’s Palace for the Tom Jones dinner show in a flashing white Coupe de Ville… At a cocktail party for narcotics agents and their wives at the Dunes?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test