Translation for "виды их" to english
Виды их
  • their species
  • their views
Translation examples
their species
Количество и распространенность отдельных видов − других видов − характерных для страны видов
Number and distribution of selected species -- Other species -- characteristic species for country
Количество и распространенность отдельных видов − эндемических видов − характерных для страны видов
Number and distribution of selected species -- Endemic species -- characteristic species for country
Количество и распространенность отдельных видов − основных видов − характерные для страны виды
Number and distribution of selected species -- Keystone species -- characteristic species for country
Количество и распространенность отдельных видов − важнейших видов − характерных для страны видов
Number and distribution of selected species -- Flagship species -- characteristic species for country
Современная фауна Казахстана включает в себя 172 вида млекопитающих, 490 видов птиц, 51 вид пресмыкающихся, 12 видов земноводных, свыше 100 видов рыб.
The present-day fauna includes 172 species of mammals, 490 species of birds, 51 species of reptiles, 12 amphibious species and over 100 species of fish.
В настоящее время в нем перечислены 107 видов, в том числе девять видов китов, один вид тюленей, несколько видов морских птиц, шесть видов морских черепах и один вид акул, которые обитают главным образом или временами в открытом море.
It includes at present 107 species, among which are nine species of whale, one species of seal, several species of seabirds, six species of marine turtle and one species of shark that occur predominantly or occasionally in the high seas.
ПЕРЕЧЕНЬ ВИДОВ, НАХОДЯЩИХСЯ ПОД НАИБОЛЬШЕЙ УГРОЗОЙ, И ВИДОВ,
LIST OF THE MOST ENDANGERED SPECIES AND OTHER SPECIES AT
i) мигрирующие виды (Конвенция о мигрирующих видах);
(i) Migratory species (Convention on Migratory Species);
Все виды животных естественно размножаются в соответствии с наличными средствами их существования, и ни один вид не может размножиться за пределы последних.
Every species of animals naturally multiplies in proportion to the means of their subsistence, and no species can ever multiply beyond it.
Между тем из всех видов квалифицированного труда легче всего, кажется, обучиться труду каменщика и штукатура.
No species of skilled labour, however, seems more easy to learn than that of masons and bricklayers.
Спрос почти на все отдельные виды труда то сильнее, то слабее обычного.
The demand for almost every different species of labour is sometimes greater and sometimes less than usual.
Дамогранский пальмохохольчатый орел, хотя и слышал о выживании видов, но все же не хотел рисковать.
The Damogran Frond Crested Eagle had heard of the notion of survival of the species but wanted no truck with it.
Такой вид рабства существует еще и поныне в России, Польше, Венгрии, Богемии и Моравии.
This species of slavery still subsists in Russia, Poland, Hungary, Bohemia, Moravia, and other parts of Germany.
во-вторых, от сбережения времени, которое обыкновенно теряется на переход от одного вида труда к другому;
secondly, to the saving of the time which is commonly lost in passing from one species of work to another;
Они ложатся безразлично на все виды дохода: на заработную плату рабочих, на прибыль на капитал, на ренту с земли.
They fall indifferently upon every species of revenue, the wages of labour, the profits of stock, and the rent of land.
Как вид, как социальный вид мы не выдержали экзамен.
We failed as a species, as a social species.
– Повиане – разумный вид, а любой успешный вид способен адаптироваться.
They're an intelligent species and any successful species is adaptable.
Вид: Tomentosum / Паутинистый.
species: Tomentosum
Вид: полевой / Arvense.
species: Arvense
Спасем вымирающие виды.
Endangered species.
Это было «Происхождение видов».
It was The Origin of Species.
- За выживание нашего вида.
The survival of the species.
Мы – не агрессивный вид.
We are not an aggressive species.
Какой-то новый вид.
A new kind of species.
their views
Вид со стороны А
View from A
(вид сбоку)
(Side View)
элементы вида (представления)
view elements
Вид ... в трех измерениях
3D view ...
(Зеркала заднего вида)
(Rear-view mirrors)
Он пересек коридор и пропал из вида.
He crossed the corridor and disappeared from view.
Через несколько секунд отряд исчез из виду.
In a few seconds they had disappeared from view.
Вот этот пейзаж я знаю; это вид швейцарский.
I know that picture, it's a Swiss view.
Невилл перелетел через стол и исчез из виду;
Neville was thrown over the desk and disappeared from view;
— Хороший у тебя вид, — пробормотал он, указав на окно.
“Nice view,” he said feebly, pointing toward with window.
Вскоре он исчез из виду, трубя и топоча.
Soon he was lost to view, still trumpeting and stamping far away.
А вы здравый взгляд потеряли, да и не видите ничего, повторяю-с!
But you've lost a sober view and don't see anything, I repeat, sir!”
Он имеет в виду свою собственную выгоду, а отнюдь не выгоды общества.
It is his own advantage, indeed, and not that of the society, which he has in view.
– Я думал, они пригласили вас в каких-нибудь других видах. – Эге!
"I certainly thought they invited you with quite other views." "Ho, ho!
Приветный кров Тома Бомбадила, долина и самый Лес скрылись из виду.
Tom Bombadil’s house and the valley, and the Forest were lost to view.
— Любоваться видом, Уилф, видом!
The view, Wilf, the view!
Ты-видишь-его, он-видит-тебя.
You-view-he, he-view-you.
Нет такого вида в Англии, как вид из моего окна.
There's not such a view in England as the view out of my window;
Вид здесь был потрясающий.
The view was fantastic.
Вид был великолепен.
The view was incredible.
— Вид замечательный!
Such a marvellous view!
И великолепный вид.
And a marvelous view.
Вид был великолепным.
The view was magnificent.
У вас здесь красивый вид.
It is a pretty view.
А какой оттуда вид!
And the view from there!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test