Translation for "видно было" to english
Видно было
Translation examples
Это видно по следующей оценке:
As evident in one assessment:
Но пока результатов никаких не видно.
The results to this effect have not been evident.
Практических результатов ее деятельности пока не видно.
The practical results so far are not evident.
Это особенно отчетливо видно из договорной практики.
This is particularly evident in treaty practice.
Это видно на примере Закона о выборах в Боснии и Герцеговине.
This is evident from the example of the Election Law of BiH.
Было видно, насколько <<дипломатичными>> были ответы на этот призыв.
It had been evident how "diplomatic" the response had been to that appeal.
Это видно на примере мировой, а теперь и казахстанской истории.
That is evident in looking at the history of the world and, now, in looking at the history of Kazakhstan.
Так, например, на некоторых телах были видны следы казни на электрическом стуле.
For example there was evidence of injury by electrocution on some of the bodies.
Ни на видеозаписях, ни на фотографиях не видно, что у участников процессии имелось оружие.
No weapons among the marchers are seen in any of the video or photographic evidence.
На некоторых телах видны безошибочные следы удавления петлей.
The unmistakable marks of ligature strangulation were evident on a number of bodies.
Очень уж он, видно, рассеян теперь, и не разберешь;
He is very absent just now, evidently.
видно было, что младшая сестрица задала им большую загадку.
It was evident that their younger sister was a thorough puzzle to them both.
Ну-с, в остроге-то и вспомнился, видно, теперь честный старец;
And so, sir, once in prison, he evidently remembered his honorable elder;
Но видно было, что тоска и раздражительность усиливались в ней всё сильнее и сильнее.
but evidently her depression and irritability were increasing with every moment.
Видно, любили[8]. Но какая встреча: вы меня разве не ожидали здесь увидеть?
A sign of affection, possibly.[14] But evidently you did not expect to see me here.
Но Гэтсби, видно, понравилось, как это звучит, и Том так и остался на весь вечер «чемпионом поло».
But evidently the sound of it pleased Gatsby for Tom remained "the polo player" for the rest of the evening.
Иногда ведь хочется друга подле; и мне, видно, друга захотелось… – помолчав, прибавил князь.
Sometimes one longs to have a friend near, and I evidently felt the need of one then," added the prince, and paused.
Но видно было, что Аглае нравилась именно вся эта аффектация, с которою она начинала церемонию чтения стихов.
But Aglaya evidently thoroughly enjoyed the affectation and ceremony with which she was introducing her recitation of the poem.
Видно было, что он ужасно рад тому, что так весело, так шумно; даже тому, что они так много пьют. Может быть, он и ни слова бы не сказал в целый вечер, но вдруг как-то вздумал заговорить.
Evidently he was delighted to see that everybody was amused, that everybody was talking at once, and even that everybody was drinking.
Как видно, Тома все же беспокоило, что Дэзи ездит куда попало одна, – в следующую субботу он появился у Гэтсби вместе с нею.
Tom was evidently perturbed at Daisy's running around alone, for on the following Saturday night he came with her to Gatsby's party.
Отца не было видно.
The father was not in evidence.
Голландца нигде не было видно.
The Dutchman was not in evidence.
Роботов видно не было.
Mechanical workers were not in evidence.
Следов насилия на скелетах не было видно.
There was no evidence of violence.
Было видно, что Карсон колеблется.
Carson’s hesitation was evident.
Видно, с бритом обстояло так же.
Evidently, it was the same with brit.
Было видно, что Хихикс нервничает.
Evidently Giggle was nervous.
– Ну, тебе, конечно, виднее.
“Well, you know the evidence, of course.”
Он страдает, это видно.
He feels it, that's evident."
иллюминаторов нигде не было видно.
No vision accesses were in evidence.
Видно, что в здании был пожар.
It is clear that the building was burned.
К сожалению, явного прогресса в этом процессе не видно.
Regrettably, no clear progress in the process has been seen.
Это очень хорошо видно из доклада Генерального секретаря.
The Secretary-General's report makes this abundantly clear.
В общем и целом это совершенно ясно видно из проектов статей.
On balance, this was sufficiently clear in the draft articles.
Положение, при котором эти устройства открыты и закрыты, должно быть четко видно.
It shall be clear whether they are open or closed;
(Из этого определения видно, что возможность перепродажи услуг за границей не рассматривается.)
(In this definition it is clear that no possibility of merchanted services is being considered).
Признаки этой нищеты ясно видны на различных уровнях национальной экономики.
The signs of this poverty are clear at various levels of the national economy.
Следует отметить, что на телах жертв явно видны следы пыток.
It should be noted that the bodies show clear signs of torture.
Если это так, то этого не видно из текста, по крайней мере, в русской языковой версии.
If that were the case, it was not made clear in the text, at least in the Russian version.
Зачастую видна четкая линия размежевания между пораженной и здоровою мякотью.
Often there is a clear line of demarcation between affected and healthy flesh.
Раскольников как будто обиделся. — Видно!
Raskolnikov looked offended. “Clear!
Видно было, что это ее беспокоило.
It was clear that she had been worrying.
да и вообще видно было, что она совсем очарована Разумихиным.
and generally it was clear that she was completely charmed by Razumikhin.
Видно было, что он эти постели, может, еще утром про себя придумал.
It was clear that he had devised these beds long before;
По лицу Коли видно было, как было ему тяжело передавать.
It was clear from Colia's face how painful it was to him to deliver the missive.
Несмотря на расстояние, движения их были отчетливо видны благодаря чистоте воздуха.
In spite of the distance, their movements were plain in the clear air.
Даже в красноватых отблесках огня видно было, как залилась краской Гермиона.
Even by the rosy light of the fire it was clear that Hermione had turned red.
Видно было, что он потрясен и смущен чрезвычайно чем-то до крайности ему непонятным.
it was clear that he was much disturbed by some circumstance which he could make nothing of.
— Нет-с, всё прошло… Ведь уж слишком видно, отчего смерть была;
“No, sir, everything went all right... It's only too clear what caused his death;
Когда Джинни и Гермиона передвинулись ближе к остальным, Гарри стали видны тела, лежащие рядом с Фредом.
As Ginny and Hermione moved closer to the rest of the family, Harry had a clear view of the bodies lying next to Fred.
Все будет ясно видно сегодня ночью.
It will be clear tonight.
Было видно, что она плакала.
It was clear that she’d been crying.
Все было видно отчетливо и резко.
Everything was sharp and clear.
А чтобы Богу лучше было видно
So God has a clear view …
Полосы на ней были ясно видны.
The stripes showed clear on him.
Его лицо стало видно лучше.
His face came clear;
Было видно, что его попускает.
I could see that his head was clearing.
Все видно по твоему лицу.
It’s clear from your face.
Видно было, что это хорошо обученные солдаты.
It was clear they were trained soldiers;
Во «Властелине Колец» это видно ясно;
This is clear in The Lord of the Rings;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test