Similar context phrases
Translation examples
Представитель Израиля видит недостатки в других, но не видит никаких недостатков у себя.
The representative of Israel sees flaws in others but does not see any flaws in himself.
Мы видим, как главы государств отменяют ограничения в отношении срока своих полномочий, мы видим, как по отношению к гражданскому обществу применяются жесткие меры, мы видим, как коррупция душит предпринимательство и благое управление, мы видим, как проведение демократических реформ откладывается на неопределенные сроки.
We see leaders abolishing term limits, we see crackdowns on civil society, we see corruption smothering entrepreneurship and good governance, we see democratic reforms deferred indefinitely.
Некоторые из видеозаписей, которые мы видим, были сделаны жертвами во время аварии.
Some of this footage we're seeing was shot by the victims at the time of the crash.
— Видишь? — укорила Гарри Гермиона. — Видишь, что могло случиться?
“See?” Hermione whispered. “See what would have happened?
Видишь, что я тебе доверяю, видишь? – Вижу и понимаю.
You see how I trust you, my boy." "Yes, I see and understand."
– Вот видите, Ваше Величество! – горячо подхватил барон: – Видите, какие они!
"You see, Your Majesty!" the Baron said. "You see how they are!"
Во тьме видят уши, видят ноздри…» Пауль приблизился, проговорил:
The ears see. The nostrils see . Presently, Paul stood beside her, said:
Я – это тот, кто видит меня, кто видит то, что он видит.
I am the one who sees myself, who sees that he sees.
Поэтому он не видит проблем с нынешней формулировкой.
He therefore saw no problem with the current wording.
— У него Патронус в виде рыси. Мы же видели на свадьбе, помнишь?
“His Patronus is a lynx, we saw it at the wedding, remember?”
Джессика обдумывала его слова – и вдруг поняла, что он имеет в виду.
Jessica weighed his words, suddenly saw through to his meaning.
При виде бесчувственной Алекто на полу раздались охи и возгласы удивления.
there were gasps and cries of surprise as they saw Alecto lying there unconscious.
— Гарри, вообрази: ты видишь себя, как ты врываешься в хижину…
“Harry, what do you think you’d do if you saw yourself bursting into Hagrid’s house?”
При виде Арагорна он подскочил и вскрикнул от радости и удивленья: – Бродяжник!
and when he saw them he cried aloud in surprise and joy. ‘Strider!
Тот даже дыхание задержал при виде его – это был большой транспортно-десантный корабль.
He drew in a sharp breath as he saw it—a big troop carrier.
При виде нас в его голубых глазах заиграл влажный отсвет надежды.
When he saw us a damp gleam of hope sprang into his light blue eyes.
То, что они видят, они видят опосредованно, глазами других.
What they saw they saw second-hand, through the eyes of others.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test