Translation for "вив" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
23. Для того чтобы продемонстрировать, как незаконный оборот огнестрельного оружия влияет на повседневную жизнь жителей Рио-де-Жанейро, Центр сотрудничал с бразильской неправительственной организацией <<Вива Рио>> в съемках эпизода для фильма <<Организация Объединенных Наций в действии>> от имени Департамента по вопросам разоружения и Департамента общественной информации.
NGO capacity-building 23. To illustrate the impact of illicit firearms trafficking on the lives of people on a daily basis in Rio de Janeiro, the Centre cooperated with the Brazilian NGO, Viva Rio, in the filming of a "UN in Action" video episode on behalf of the Department for Disarmament Affairs and the Department of Public Information.
А почту у здания Вивьен забирают в шесть вечера.
And the pick up at the mail drop in Vivien's building is 6:00 P.M.
Когда она протащила меня мимо двери Вив, глубже в черные коридоры, к нижнему этажу, я попытался вырваться.
When she pulled me past Viv’s doorway, deeper into the black halls toward the bottom of the building, I tried to pull back: “Wait,”
На нижнем этаже дверь открылась, и мы очутились на улице, где я увидел, к вящему своему удивлению, что не Джаспер приклеилась к моей руке, а Вив.
At the bottom of the building the door opened and we emerged onto the street where I found, to my mystification, that it was not Jasper attached to my hand but Viv—“What …?”
С этими мыслями Вив стояла у окна до тех пор, когда незадолго до семи стук печатных машинок во всем здании сменился скрежетом стульев по голому полу.
She stood at the window, thinking all this, until, at just before seven, the sound of typing faded and was replaced, across the building, by the scrape of wooden chairs on bare floors.
Она вспомнила про девушку, которая недавно моталась по зданию с кровавым пятном на юбке. Вив взяла сумочку, подошла к мисс Гибсон и спросилась выйти.
She remembered a girl who, a few weeks before, had been seen all over the building with blood on her skirt… She picked up her handbag, went back to Miss Gibson, and asked if she could be excused.
Сказала, что, если он подпишет признание, что это он убил Вивьен, я ничего не стану делать, в противном случае я сейчас же начну кричать и вопить, чтобы все кругом узнали правду… Со страху он совсем потерял голову.
I told him that if he'd sign a confession that he'd killed Vivien I'd do nothing, but that if he didn't I'd scream and tell the whole building the truth. He was so panicky that he didn't know what he was doing.
Вив была у меня, в скверном расположении духа, размышляя, почему ее работа в кино не приносит настоящих денег – и если она не зарабатывает денег, то в чем смысл, и почему она не занимается тем, что действительно хочет делать, например строить Мнемоскоп?
Viv was over at my place in a foul mood, wondering why none of her film work was bringing her any real money—and if she wasn’t making money, then what was the point, and why wasn’t she doing what she really wanted to do, like building her Memoryscope?
Было начало седьмого. Днем Вив просила Фрейзера прийти позже и теперь встретилась с ним у разрушенного магазина Джона Льюиса.22 Ее тревожило, что Хелен еще где-то поблизости и может их увидеть, но Фрейзер, заметив, как она озирается, понял это по-своему.
It was just after six. She had told him, at lunch-time, to come back; and had met him here, in front of the wrecked John Lewis building. She was anxious that Helen might still be about, and might see them; but when he saw her glancing nervously around, he misunderstood.
verb
Вив села на кровать, потом легла, руками обхватив живот;
She sat on the bed, then lay down with her hands on her stomach;
возможно, нарочно тянул время, чтобы побыть с Вив лишнюю минуту...
perhaps he was laying it on a bit thick, too, to give himself a few extra minutes with her…
verb
— Это так… так тяжело, — Вивьен отбросила прядку волос со лба. — Мы знали, что это случится.
“It’s so . it’s so hard.” Vivien brushed a strand of hair from her eyes, heedless as a famine victim shooing a fly. “We knew it would happen.
Вив отставила свою чашку и помогла собрать со стола табачные прядки – вот и пригодились длинные ногти, пошутила она.
She put down her own cup and helped him pick up the strands from the table-using her long nails, making a joke of it.
Они выжигают мертвую полосу между мной и будущим, заключая меня в настоящем, и определение любви сводится к моему взгляду, что обводит тлеющую панораму, в то время как Вив, мой маленький чувственный хорек, пожирает меня, стоя на коленях.
They burn a swath between me and the future, stranding me in the present, reducing definitions of love to my continuing gaze across the smoldering panorama as Viv, my little carnal ferret, devours me on her knees.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test