Translation for "взаимодействие сил" to english
Взаимодействие сил
Translation examples
Такие рамки должны включать определение задач, тщательное разграничение ролей и обязанностей Организации Объединенных Наций и соответствующей региональной или субрегиональной организации или коалиции и сфер взаимодействия сил, а также четкие положения, касающиеся безопасности персонала.
Such a framework should include specifying objectives, the careful delineation of the respective roles and responsibilities of the United Nations and the regional or subregional organization or coalition concerned and of the areas of interaction of forces, and clear provisions regarding the safety and security of personnel.
Совет заявил, что такие рамки должны, как минимум, включать определение задач, тщательное разграничение ролей и обязанностей организаций и сфер взаимодействия сил, а также четкие положения, касающиеся безопасности персонала, отметив при этом, что таких рамок до сих пор не имеется.
The Council stated that such a framework should, at a minimum, specify the objectives of cooperation, clearly delineate the roles and responsibilities of the organizations, describe the areas of interaction of forces and have clear provisions regarding the safety and security of personnel, noting, however, such a framework was still missing.
Экономическое неравенство внутри стран обусловлено взаимодействием сил, от которых зависит первичное и вторичное распределение доходов.
Economic inequality within countries results from the interplay of forces determining a primary and a secondary distribution of income.
11. Разнообразные диспропорции экономические, социальные, экологические - возникают в результате взаимодействия сил на различных уровнях (включая уровень индивидуального поведения).
Various inequalities - economic, social, ecological - arise from the interplay of forces at the various levels (including the level of individual behaviour).
31. В контексте населенных пунктов процесс урбанизации, возможно, представляет собой наиболее целостную картину взаимодействия сил, лежащих в основе неустойчивых структур потребления.
31. In the human-settlements context, the urbanization process perhaps provides the best integrated picture of the interplay of forces driving unsustainable consumption.
5. Невзирая на все эти усилия, решения о закрытии границ палестинской территории, неоднократно принимавшиеся с 1996 года, показывают значимость взаимодействия сил, стимулирующих экономическую деятельность или мешающих ей.
Notwithstanding the efforts made, repeated closures of the Palestinian territory since 1996 signify the interplay of forces promoting or inhibiting economic activities.
а) В декларации говорится о "социальном прогрессе", а в программе действий - о "социальном развитии". "Прогресс" подразумевает только совершенствование, тогда как "развитие" означает также эволюцию и такое взаимоотношение или взаимодействие сил, которое делает эту эволюцию возможной.
(a) The declaration speaks of "social progress" and the programme of action of "social development". "Progress" implies only improvement, while "development" also implies evolution and the relation or interplay of forces that permit such evolution.
–Дай досказать!-крикнул Нортон. – О действии и взаимодействии силы и материи мы узнаем лишь постольку, поскольку они так или иначе приходят в соприкосновение с нашими чувствами.
Norton shouted. "You can know only that much of the play and interplay of force and matter as impinges in one way or another on our senses.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test