Translation for "ветряные колокольчики" to english
Ветряные колокольчики
Similar context phrases
Translation examples
Я насчитал несколько ветряных колокольчиков, там и там.
I've clocked two Indian wind chimes, there and there.
Ветряные колокольчики, подковы, книга городских легенд - все куплено по интернету два дня назад.
The wind chime, the horse shoe, the book on urban legends... all bought online two days ago.
Как ветряные колокольчики из тонких ракушек.
Like delicate seashell wind chimes.
Там были цветущие растения, и рыбки, и ветряные колокольчики.
It was a place of flowering plants, and fish, and wind chimes.
Передняя часть крыльца была наводнена ветряными колокольчиками.
The front porch was infested with wind chimes.
На чьем-то балконе звякают ветряные колокольчики — с таким звуком, будто падают звезды или бьется стекло.
On someone s balcony a wind chime sways; it sounds like stars falling, or glass breaking into pieces.
Тихий звук ветряных колокольчиков, разносившийся в воздухе. Золотистый свет, лившийся вниз с потолочных кристаллов, был неотличим от солнечного.
The faint sound of wind chimes drifted through the air, and the golden light that poured down from crystals in the ceiling was indistinguishable from sunlight.
Легкий ветерок шевелил ее волосы и заставлял звенеть, щелкать и звякать пять-шесть ветряных колокольчиков, которые свисали с балок веранды.
The chill breeze ruffled her hair, and made the six or seven wind chimes that hung from the front porch's rafters clang and bong and jingle and clink.
Шум уличного движения стих, до нее доносились лишь мягкое шуршание листьев падуба, росшего перед домом, скрипение расшатавшегося водосточного желоба да тихий звон ветряных колокольчиков, свисающих с карниза.
There was no traffic: just the gentle hiss of the leaves of the holly tree that had grown unchecked to the side of the house, and the rattle of a piece of loose guttering, and the tinkle of the wind chime that hung from the eaves. All familiar sounds;
Послышался слабый звон, словно звук китайских ветряных колокольчиков, и он опустил глаза. Он увидел, что держит в руках кольцо со своими ключами, а ключ, отпиравший главный вход, был все еще зажат между большим и указательным пальцами.
He heard a noise like the tinkling of Chinese wind chimes and looked to his side—he was holding his key ring with the key that unlocked the front doors still grasped between his thumb and forefinger.
— Ты был моим первым клиентом, и я благодарен тебе за это,— продолжал Достабль.— У меня все было на мази, я заказал ветряные колокольчики Достабля и зеркала Достабля, оставалось только деньги загребать, ну, то есть все было создано для обеспечения максимальной гармонии, а потом...
“You were my first customer and I thank you,” said Dibbler. “I was all set up, I’d got the Dibbler wind chimes and the Dibbler mirrors, it was all gravy all the way—I mean, everything was positioned for maximum harmony, and then…smack.
Так что вещи, которые я приносил, были только намеками на комфорт. Не было никаких гобеленов или занавесей, никаких ваз с цветами или звенящих ветряных колокольчиков – только цветущий эстрагон в горшках, чтобы облегчить мучившую его головную боль, а в один ненастный день – одеяло для защиты от дождя и холода из открытого окна.
So what I brought him were the barest items of comfort, no tapestries or wall hangings, no vases of flowers or tinkling wind chimes, but flowering rhymes in pots to ease the headaches that plagued him, and on one stormy day, a blanket against the rain and chill from the open window.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test