Translation for "весьма продвинутый" to english
Весьма продвинутый
Translation examples
И она уже вышла на весьма продвинутую стадию.
This is at a very advanced stage.
Процесс идентификации находится на весьма продвинутой стадии.
The identification process is at a very advanced stage.
Участники Встречи на высшем уровне с удовлетворением отметили, что переговоры достигли весьма продвинутого и обнадеживающего этапа.
The Summit noted with satisfaction that the negotiations have reached a very advanced and encouraging stage.
Переговоры с двумя другими государствами по вопросу о заключении таких соглашений находятся на весьма продвинутой стадии, и ожидается, что их подготовка будет завершена во второй половине 2007 года.
Discussions with two other States are at very advanced stages, and it is anticipated that they will be finalized in the second half of 2007.
Поскольку переговоры о содействии развитию торговли находятся на весьма продвинутом этапе, их итоги должны стать одним из первых результатов Дохинского раунда, и поэтому рассмотрение других вопросов в рамках данного раунда не должно задерживать их завершение.
In view of their very advanced stage, the negotiations on trade facilitation should be an early harvest of the Doha Round, and as such should not be delayed by the rest of the Doha Round.
Несмотря на весьма продвинутый этап политического развития и на тот факт, что вопрос о суверенитете пока еще не решен, главный и основной вопрос -- это вопрос о деколонизации, и по этой причине он в первую очередь в список включен и был.
Despite its very advanced stage of political evolution, and the fact that an issue of sovereignty was yet to be resolved, the underlying and essential issue was one of decolonization, which was why it had been placed on the list in the first place.
Что касается биологической потребности в кислороде (БПК) как показателя загрязнения воды, то упомянутая критическая точка возврата наступает только на весьма продвинутом этапе развития (показатель доходов в расчете на душу населения на уровне 20 000 долл. США).
For biological oxygen demand (BOD) as a measure of water pollution, this turning point comes only at a very advanced level of development (annual per capita income of $20,000).
Однако, поскольку подготовка к этому семинару, который был запланирован на апрель 1997 года, в момент принятия этого решения находилась на весьма продвинутой стадии, секретариат принял решение с одобрения Бюро провести этот семинар, как и было запланировано, в 1997 году, но под эгидой Конференции европейских статистиков.
However, since preparations for the April 1997 seminar were at a very advanced stage of preparations at that time, the secretariat decided, with the approval of the Bureau, to convene the 1997 seminar as planned, but under the sponsorship of the Conference of European Statisticians.
14. Вопрос о дате начала деятельности механизма или его подразделения сопряжен с целым рядом сложных практических и юридических вопросов (например, континуитет юрисдикции и/или возможные коллизии компетенции), поскольку трибуналы вряд ли завершат свои разбирательства в первой инстанции и апелляционное производство одновременно, а некоторые скрывающиеся от правосудия лица будут арестованы только на весьма продвинутом этапе завершения работы трибуналов.
14. The question of the commencement date of the mechanism or its branches involves a number of complex practical and legal questions (e.g. continuity of jurisdiction and/or possible conflict of competence), since the Tribunals are unlikely to complete their trials and appeals simultaneously and some fugitives may be arrested only at a very advanced stage of completion of the Tribunals' work.
В культурном смысле мы весьма продвинуты сказалась англо-голландская и шотландская кровь на нашем интеллектуальном развитии.
Culturally, we're a very advanced group with lots of good Anglo-Dutch and Anglo-Scotch stock and we're very progressive intellectually.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test