Translation for "весь корабль" to english
Весь корабль
Translation examples
Они взорвут весь корабль!
They're gonna blow the whole ship!
- Там весь корабль уместился.
- There's a whole ship up there.
"Мы можем разрушить весь корабль"?
"We could destroy the whole ship"?
Он может поразить весь корабль.
It could take over the whole ship.
Он может захватить весь корабль?
Can it take over the whole ship?
Не весь корабль, только генератор.
Not the whole ship, just the generator.
Иначе разбудит весь корабль.
-Well, give it to him before he wakes the whole ship!
Между нами и ангаром - весь корабль.
The whole ship's between us and that hangar.
Океан так сильно качал «Испаньолу», что вода хлестала в шпигаты.[52] Ростры[53] бились о блоки.[54] Руль хлопался о корму то справа, то слева, и весь корабль прыгал, стонал и трещал как игрушечный.
The HISPANIOLA was rolling scuppers under in the ocean swell. The booms were tearing at the blocks, the rudder was banging to and fro, and the whole ship creaking, groaning, and jumping like a manufactory.
– Заплатить за весь корабль после одного рейса?
Pay for the whole ship in one run?
Весь корабль провонял органическими растворителями.
The whole ship stank of organic solvents.
Вообще, весь корабль искорежен доне́льзя.
The whole ship was twisted out of line.
Я думал, он весь корабль переполошит!
I thought it would wake the whole ship up!
Вокруг стоял невообразимый грохот, весь корабль трясся, как в лихорадке.
The whole ship was shaking frantically.
Если включить его снова – весь корабль разлетится на куски.
If we touch it, the whole ship will go up.
Весь корабль тяжело содрогался, борясь с креном.
The whole ship shuddered, its descent slowing to a crawl.
Тогда им было бы проще взорвать весь корабль вместе с вами.
Simpler then they should blow up their whole ship, and us with it.
Хочешь спалить весь корабль?
What's he want to burn the ship up for?
Контролируешь компьютер - контролируешь весь корабль.
Control the computer and you control the ship.
Разнёс почти весь корабль, со мной на борту!
Almost wrecked the ship with me in it!
Мы должны пройти несколько палуб вниз через весь корабль.
We must climb down several decks, through the length of the ship.
Ниликс, мы обойдем весь корабль, палубу за палубой: искать выживших.
Neelix, we'll go through the ship deck by deck-- find the survivors.
Выбрал из двух зол меньшее, потерял несколько человек, чтобы спасти весь корабль.
He chooses the lesser of two evils and forfeits a few men in order to preserve the ship.
Чу'и, осмотри весь корабль и убедись, что другие майноки не прицепились... и не жуют наши силовые кабели.
Chewie, check the rest of the ship and make sure there are no more attached... chewing on the power cables.
Имейте ввиду, если бы я не провела ремонт, система бы полностью вышла из строя. А за ней - весь корабль.
You should also know that if I hadn't effected the repairs, the system would have completely in a matter of days, crippling the ship.
Весь корабль ломал голову над этой загадкой.
That was the ship's mystery.
– И только подумать, что все они англичане! – воскликнул сквайр. – Право, сэр, мне хочется взорвать весь корабль на воздух!
«And to think that they're all Englishmen!» broke out the squire. «Sir, I could find it in my heart to blow the ship up.»
Теперь весь корабль проснулся.
The ship was awake now.
— Весь корабль? — переспросил он.
'All over the ship?' he said.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test