Translation for "веселящий газ" to english
Веселящий газ
noun
Translation examples
Его называют "веселящий газ".
They call it "laughing gas".
Мне лучше веселящего газа, мэм.
I'll have some laughing gas, ma'am.
Я использую азот, ну, веселящий газ.
I use nitrous, you know, laughing gas.
Кажется, кто-то нанюхался веселящего газа.
I think someone is self-medicating on laughing gas.
Даже веселящий газ не сможет соперничать со мной.
Laughing gas ain't funnier, ain't got nothing on me
Реабилитация от веселящего газа наверное дороже, чем водопроводчик.
Laughing gas rehab's probably more expensive than the plumber.
Он избегал обычных обезболивающих, которые его усыпляли и использовал вместо них марихуану и веселящий газ.
He shunned conventional painkillers which slowed him down, using instead marijuana and balloons filled with laughing gas.
Нет, он проводил над собой эксперименты с закисью азота, веселящим газом, к которому он хронически пристрастился.
No, he experimented on himself with nitrous oxide, laughing gas, to which he became chronically addicted.
Смеяться – да, по-моему, я упомянула веселящий газ.
Perhaps laughing–yes, I believe I mentioned laughing gas.
— Я сама не своя становлюсь, когда они пускают этот веселящий газ{19}.
“Can’t trust myself when they turn on that laughing gas.
– В воздушных шариках – закись азота, – пояснил Рикард. – Веселящий газ?
“The balloons are full of nitrous oxide,” Rickard said. “Laughing gas?”
– Отваливай, ребята! – громко сказал Рикард. – Возвращайтесь внутрь и продолжайте нюхать свой веселящий газ.
Rickard said loudly. “Go back inside and sniff your laughing gas.
Затея до одури надышаться веселящим газом на конференции по борьбе с наркотиками определенно манила своей извращенностью.
The idea of going completely crazy on laughing gas in the middle of a DAs’ drug conference had a definite warped appeal.
Во всяком случае, чтобы все осмыслить, требуется много времени». – «Но, – говорю я, – ведь людей можно потом привести в чувство, как после веселящего газа, не так ли?
At any rate one would have to think for a long time.” ‘“But,” I said, “you could bring people out of it again, just like laughing gas, couldn’t you?
– Веселящий газ, – ответил Бадди. Естественно, эта канистра была знакома человеку, который тридцать пять лет занимался рефрижераторами.
"Laughing gas," Buddy said. To a man with thirty-five years' experience in refrigeration, that little tank at least looked familiar.
Стивен, не желая считаться с условностями, принялся рассказывать о закиси азота — веселящем газе, веселье, заключенном в бутылку, что не имело никакого отношения к Каннингу.
However, Stephen had no notion of this convention - he gave them an account of nitrous oxide, the laughing gas, exhilaration in a bottle, philosophic merriment; and it did not apply to Canning at all.
Я сопровождал его якобы для того, чтобы вести машину на обратном пути, пока он будет приходить в себя после веселящего газа, но, поскольку я дожидался его в баре, к тому моменту, когда он выходил от врача, наши возможности вести машину уже оказывались примерно на одном уровне.
The ostensible purpose of my coming was so I could drive him home when he got out, woozy with laughing gas, but as I waited for him at the bar while he went across the street to the dentist's office, I was generally in no better condition to drive than he was.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test