Translation for "веря своим" to english
Similar context phrases
Translation examples
Привыкаешь ни за что не верить своим глазам. Никогда.
You learn never, but never, to believe your eyes.
— Ты не совсем верил своему надежному осведомителю, так что ли?
'You didn't really believe your reliable informant, did you?'
Не верите своим глазам? Но это чистая правда!
You don’t believe your own eyes but you have to. It’s real.
Но это не важно. Почему, милорд Грэлэм, ты не веришь своей жене?
But no matter. Why, my lord Graelam, do you not believe your wife?
Сначала ты не веришь своим глазам, но затем наступает момент, когда не верить им уже нельзя.
You can’t believe your eyes at first, but there comes a time when you have to.
Христос, Кеддрик, да вы, похоже, начинаете верить своим биографам!
Jeezus H. Christ, Caddrick, I think you've actually started to believe your own biographers!
– Полагаю, дальше ты скажешь, чтобы я не верил своим глазам, – усмехнулся лорд Берсфорд.
“I believe your next words are supposed to be something to the effect that this is not quite what it seems,” Lord Beresford said.
Не верь тому, что говорил я, не верь тому, что ты писал в конспектах, не верь своим глазам, не верь чужим словам.
Don't believe anything I've said; don't believe what you wrote in your course notes; don't believe your own eyes;
- Если откровенно, я не думаю, что Крэбб сам верит своим словам.
~ Frankly, I don't think Crabb believes his own words.
Он был так коррумпирован и введен в заблуждение, он верил своей собственной лжи.
He was so corrupt and deluded, he believed his own lies.
Если не считать того, что Коули верит своим галлюцинациям, тут не к чему предъявить обвинение.
Except Cowley believes his delusions. They won't be able to prosecute.
Он не верил своим глазам, не понимая, как мог он обдёрнуться.
He could not believe his eyes, nor could he understand how he had made such a mistake.
Вернон Дурсль с такими же густыми усами, как и у Дамблдора, только не седыми, одетый в красновато-коричневый домашний халат, уставился на гостя, словно не веря своим крошечным глазкам.
Vernon Dursley, whose mustache was quite as bushy as Dumbledore’s, though black, and who was wearing a puce dressing gown, was staring at the visitor as though he could not believe his tiny eyes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test