Translation for "верстах от" to english
Верстах от
Translation examples
versts from
Отравленный потир Они наткнулись на обнаженного землянина где-то в Зыбучей Пустыне, почти в сотне верст от Ахрониахских гор.
They came upon the Earthling naked, somewhere in the Shifting Desert, almost a hundred versts from the Aghroniagh Hills.
Ну, это еще все ничего… Да, живет-то она в двадцати верстах от города, а ночь на дворе, и дороги такие, что фа!
Well, that's all right. But she lived twenty versts from the town, and it was midnight out of doors, and the roads in such a state, my word!
В Париже его просто носят на руках. – Фандорин дотронулся рукой до виска, и Варя внезапно заметила, какой у него бледный, усталый вид. – Я очень торопился вернуться, но триста верст от Софии до Германлы у меня заняли больше времени, чем полторы тысячи верст от Парижа до Софии.
Fandorin touched a hand to his temple, and Varya suddenly noticed how pale and tired he looked. “I was in a great hurry to get back, but the three hundred versts from Sofia to Germanly took me longer to cover than the fifteen hundred versts from Paris to Sofia.
Извините меня, но я должен вам высказать, что слухи, до вас дошедшие или, лучше сказать, до вас доведенные, не имеют и тени здравого основания, и я… подозреваю, кто… одним словом… эта стрела… одним словом, ваша мамаша… Она и без того показалась мне, при всех, впрочем, своих превосходных качествах, несколько восторженного и романического оттенка в мыслях… Но я все-таки был в тысяче верстах от предположения, что она в таком извращенном фантазией виде могла понять и представить дело… И наконец… наконец…
Excuse me, but I must tell you that the rumors which have reached you, or, better, which have been conveyed to you, do not have even the shadow of a reasonable foundation, and I...suspect I know...in short...this barb...your mama, in short. Even without this, she seemed to me, for all her excellent qualities, incidentally, to be of a somewhat rapturous and romantic cast of mind...But all the same I was a thousand miles from supposing that she could understand and present the situation in such a perversely fantastic form...And finally...finally . “And do you know what?”
А я вмешался словно дурак, не отъехав и пятидесяти верст от подножия гор.
And I joined this fight like an idiot, not fifty miles from the mountains.
о сельском жителе, которому суждено всю жизнь оставаться в деревне за тысячу верст от остального мира.
a peasant and nothing but a peasant who knows he’ll never leave a village a thousand miles from the rest of the world.
К сожалению, короля не было в столице, он пребывал на юге страны, в Мариборе, почти в двух сотнях верст от Вызимы.
Unfortunately, the king was not in the capital; he was residing in the south of the country, in Maribor, almost two hundred miles from Vizima.
И вот теперь он сидел здесь за столом, за много верст от войны, в сказочном замке в красивой сельской местности в Бретани.
So now he sat here behind a desk, miles from the war, living in a fairy tale château in the midst of beautiful Breton countryside.
(Деревня Бесселендеевка отстояла всего на восемь верст от Бессонова.) Неограниченная благодарность Недопюскина скоро перешла в подобострастное благоговение.
(The village of Besselendeyevka was only seven miles from Bessonovo.) The boundless gratitude of Nedopyuskin soon passed into the, most adoring veneration.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test