Translation for "верный мужу" to english
Translation examples
Будешь ли ты верным мужем?
Will you be a faithful husband?
Значит, ты был верным мужем?
So you were a faithful husband?
Что у нее был верный муж?
That she had a faithful husband?
Очевидно, мистер Хендерсон не был верным мужем, каким кажется.
Apparently Mr. Henderson wasn't the faithful husband he appeared to be.
Это общеизвестно, что Джайлс Макнамара не был верным мужем.
And it was common knowledge that Giles McNamara wasn't a faithful husband.
Она, несомненно, станет преданной женой... а ты - верным мужем.
She will, no doubt, make a devoted wife and you a faithful husband.
Согласен ли ты, Теодор Филипп Тейлор, взять в жёны Николь Маргарет Мюррей, и обещаешь ли ты пред лицом Господа и его свидетелей быть ей любящим и верным мужем в богатстве и бедности, в радости и печали,
Do you, Theodore Philip Taylor, take Nicole Margaret Murray to be your wife and promise before God and these witnesses to be her loving and faithful husband, in plenty and in want, in joy and in sorrow,
Он никогда не станет верным мужем.
He won’t be a faithful husband.”
Вот до чего верный муж.
That’s the kind of faithful husband I am.
Я был тебе верным мужем, да, был.
I've been a faithful husband to you—yes, I have.
Она никогда не думала, что он будет любящим или верным мужем.
She had never expected him to be either a devoted or a faithful husband.
— То есть ты верный муж вовсе не потому, что так завещал Господь Бог? — Разумеется, нет.
‘So you’re not a faithful husband because of, say, God’s command?’ ‘Of course not.’
– Разве ты в состоянии оценить, какой у тебя верный муж? – горько сказал Томми.
'You don't appreciate a faithful husband when you've got one,' said Tommy.
Мистер Крейл был не из верных мужей, и это, на мой взгляд, служило для нее источником огорчения.
Mr Crale was not a faithful husband, and I think that that fact was the source of much pain to her.
Ты, когда женился на мне, не ждал, что я буду девственницей; а я, когда выходила за тебя замуж, не ждала, что у меня будет фантастически верный муж.
You didn’t go into marriage expecting a virgin and I didn’t go in expecting a flagrantly faithful husband.
– Как я уже сказал, она могла намекнуть на такую возможность, но я, будучи верным мужем, отверг ее с порога.
As I said, she may have intimated that possibility, which I, being a faithful husband, nipped even before the bud.
А потому, думал он, глядя на Сью через стол и улыбаясь ей покоряющей улыбкой, он, право же, был безупречно верным мужем.
So really, he was thinking, as he looked across at Sue and gave her a winning smile, he’d been a perfectly faithful husband.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test