Translation for "вернусь" to english
Вернусь
Translation examples
will be back
И сейчас я к этому еще вернусь.
I am coming back to that.
Однако вернемся к нашей теме.
But back to the subject at hand.
А теперь вернемся к проекту резолюции.
This brings us back to the draft resolution.
К этому вопросу мы еще вернемся.
We shall come back to this issue.
К рассмотрению этого вопроса мы вернемся позже.
I will come back to that later.
Через минутку я, конечно, еще вернусь к докладу.
I certainly will come back to the report in a moment.
Но вернемся непосредственно к процедурным вопросам.
But back to the immediate procedural questions here.
Я скоро вернусь.
I will be back presently.
Давай вернемся, Том.
Let's go back, Tom.
Если через час не вернусь
I’ll go on… If I’m not back in an hour…”
— Невилл… не надо… вернись к Рону…
“Neville—no—go back to Ron—”
— Я все объясню, когда мы вернемся в палатку.
“I’ll explain everything back at the tent,”
Мы вернемся вверх по реке.
We are going back now, up the stream.
— Хагрид, выйди из своей хижины и вернись в школу, — ласково сказала Гермиона. — Вернись, мы все по тебе скучаем.
“Come back and teach, Hagrid,” said Hermione quietly, “please come back, we really miss you.”
– Перегрин Крол! – молвил он. – Вернись!
‘Peregrin Took!’ he said. ‘Come back!’
— Объяснишь, когда вернемся, ладно? — сказал он.
“We’ll meet you back here, all right?” he said.
Даже если мы туда не вернемся, мне будет не по себе без…
Even if we’re not going back there, I don’t think I’d feel right if I didn’t have it with—”
- Вернитесь, - велела я, - вернитесь в могилы, все вы. Вернитесь в землю.
"Back," I said, "back into your graves, all of you. Back into the ground."
— Меня беспокоит, что случится, когда мы вернемся. Если мы вернемся. — Когда мы вернемся.
"It's what happens after we get back that frets me. If we get back." "When we get back.
Когда вернусь из Аризоны, позвоню ей. (Когда вернусь. Если вернусь!
When I come back from Arizona I’ll give her a ring. (When I come back. If I come back!
—   Я вернусь. Вернусь, чтобы ты мне ее подарила. —   Возвращайся.
“I will. I’ll come back for it.” “Come back for it,”
А ты сиди смирно, пока я не вернусь или не позову!
Don’t you follow till I come back or call!’
— Почему не вернусь?
“Why shouldn’t I come back?”
Обожди, я сейчас вернусь!
Wait till I come back!
– Вероятно, когда вернусь.
Perhaps when I come back.
– …Когда я вернусь,- повторил он.
"—When I come back," he repeated.
— Когда я вернусь из Дадича…
When I come back from Dadiche-
– Но когда я вернусь, ничего не изменится.
And when I come back nothing will be different.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test