Translation for "великие моря" to english
Великие моря
Similar context phrases
Translation examples
Великое море, воспоминания желания,
Great sea, memory of desire,
С реки Иордан до Великого Моря.
From the river of Jordan to the great sea.
Румынию, посреди рек, и до великого моря.
The Romanian country, among the rivers, until the great sea.
Я последую за тобой, даже под воды Великих морей
I will follow even beyond the Great Seas
За великое море, в страну, называемую Англией, где несметные богатства ожидают нас.
Across the great sea, to a place called England, where countless riches await us.
Потом меня посадили на большой корабль, который пересёк Великое море, и я попал в Англию. Меня показывали, как пойманного дикого зверя. Как экспонат.
Eventually, I was taken on a ship... across the great sea... over to England, and I was paraded before them... like a captured animal, an exhibit.
Великое море удерживает Ёрмунганд, Змей, чьё огромное тело окружает его, и хвост Змея в пасти его замыкает круг, не давая волнам выйти за пределы.
The great sea is held in place by Jormungand, the serpent, whose giant body encircles it and who keeps his tail in his mouth to complete the circle and stop the waves breaking loose.
Так что, хотя мы и говорим о великом море и волосатой бороде и так далее, в тоже время, мы способны переработать их взаимное расположение и выработать спецификацию устройства, обнаружив, что мы имеем что-то биохимически жизнеспособное.
So that although we're talking about the great sea and the hairs of the beard and so on, at the same time, we were able to work out their relative positions and build out the specification of the machine, and find that we had something that was biochemically viable.
Таковы были слова Элендила, когда он примчался по Морю на крыльях ветров: «Великое Море вернуло наш род в Средиземье.
And those were the words that Elendil spoke when he came up out of the Sea on the wings of the wind: ‘Out of the Great Sea to Middle-earth I am come.
Уйму народу сгубили древнейшие усобицы, однако же, когда цари и князья возвратились из-за Великого Моря, пригоряне жили себе да поживали, где и прежде, и живут-поживают там до сих пор, а былые цари и князья давным-давно уж стали небывальщиной.
but when the Kings returned again over the Great Sea they had found the Bree-men still there, and they were still there now, when the memory of the old Kings had faded into the grass.
Это была поистине мордорская пустыня, памятник на вечные времена непосильному труду рабских полчищ – цели трудов забудутся, но след их пребудет: опоганенная, неисцелимо изуродованная земля, разве что волны Великого Моря сокроют ее от глаз.
They had come to the desolation that lay before Mordor: the lasting monument to the dark labour of its slaves that should endure when all their purposes were made void; a land defiled, diseased beyond all healing — unless the Great Sea should enter in and wash it with oblivion.
Великое Море по площади в семь раз превосходит Малое;
The Great Sea, in area, is seven times that of the Lesser Sea;
– Я вожу пряности с берегов Евфрата к Великому морю.
I transport spices from the Euphrates to the Great Sea.
Вы ведь получаете воду из Великого Моря?
You get your water supply from your Great Sea, do you not?
А спина у меня болела, словно Великое Море Хаоса.
Also, my back and side hurt like the Great Sea of Chaos.
Гусь повернут головой на запад, указывая на закат и на великое море.
The goose is facing west towards the sunset and the great sea.
Никто не знает, что лежит там, за Огненными горами и Великим морем.
No one knows what exists beyond the Mountains of Fire and the Great Sea.
Возможно, их упадок вызвало высыхание великих морей или охлаждение земли.
Perhaps it was the shrinking of the great seas, or the cooling of the earth that caused their decline.
Клянусь Великим Морем Хаоса, до полудня оставалось меньше получаса!
By the Great Sea of Chaos, it was barely half an hour before noon!
Кто возит такое кошмарное вино через все Великое море?
Why would someone ship a bad wine all the way across the Great Sea?
Образовалось Великое Море Хаоса, несколько новых богов, а дженойны исчезли.
We have a Great Sea of Chaos, a few new gods, and no more Jenoine.
the great sea
С реки Иордан до Великого Моря.
From the river of Jordan to the great sea.
Румынию, посреди рек, и до великого моря.
The Romanian country, among the rivers, until the great sea.
Уйму народу сгубили древнейшие усобицы, однако же, когда цари и князья возвратились из-за Великого Моря, пригоряне жили себе да поживали, где и прежде, и живут-поживают там до сих пор, а былые цари и князья давным-давно уж стали небывальщиной.
but when the Kings returned again over the Great Sea they had found the Bree-men still there, and they were still there now, when the memory of the old Kings had faded into the grass.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test