Translation examples
– Анхор. – До Горс Велена велика ли дистанция? – Чего?
‘Anchor.’ ‘What is the proximity of Gors Velen?’
На третий день Велена, если предпочитаешь считать по-эльфьему.
The third day of Velen, if you prefer to count according to the elves.
Есть также два Эквинокция, или Равноночия, также Равноденствием именуемые: Бирке — весеннее и Велен — осеннее.
There are also the two Equinoxes–Birke, in spring, and Velen, in autumn.
Направляясь в Горс Велен, она должна проехать через поселок Анхор.
On the way to Gors Velen she has to ride through the hamlet of Anchor.
– Горс Велен, – сказала Йеннифэр, подъезжая и останавливаясь рядом. – Вот и добрались.
‘Gors Velen,’ said Yennefer, riding up and stopping at her side.
– Город, к воротам которого мы направляемся, – усмехнулась Йеннифэр, – называется Горс Велен.
‘The city to whose gates we are heading,’ smiled Yennefer, ‘is Gors Velen.
Такой толчеи, суеты, сутолоки и гомона, какие встретили их на рынке Горс Велена, Цири еще видеть не доводилось.
Ciri had never before seen such a crush and hubbub as there was in the market square in Gors Velen.
– Это Горс Велен, – прервала Йеннифэр. – Город, который своим благополучием в значительной степени обязан чародеям.
‘This is Gors Velen,’ interrupted Yennefer. ‘A city that owes much of its prosperity to sorcerers and enchantresses.
– Великомилостивый сударь хозяин, – вдруг проговорил очкастый. – Полагаю не без резону, здесь недавно тому проезжали две дамы, интенсивно следующие в направлении Горс Велена.
‘I conjecture that two ladies rode through here not long ago, speeding their way towards Gors Velen?’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test