Translation for "вегетарианская" to english
Вегетарианская
adjective
Translation examples
adjective
Желающие обеспечиваются вегетарианской пищей, а беременные женщины и больные - дополнительным питанием по рекомендации врачей.
Vegetarian meals are provided for those who prefer them, and additional food is provided to pregnant women and the sick, on medical advice.
Что касается пищи, то жалобщику было предложено специальное вегетарианское меню, однако он отказался от всего, помимо яблочного сока.
As to food, the complainant was offered special vegetarian meals but other than apple juice he refused to accept anything.
Являясь врачом по профессии, он желал бы отмены такой меры наказания, как перевод заключенных на вегетарианский режим, что может повредить их здоровью.
Speaking as a doctor, he said that it would be better to abolish the punishment of imposing a vegetarian diet for prisoners, as that could be harmful to their health.
Оказывается также помощь религиозной деятельности буддистов, празднованию китайского вегетарианского фестиваля и проведению мероприятий, призванных отдать дань уважения китайской богине Гуаньинь.
Support was also provided for Buddhist activities, the Chinese Vegetarian Festival and the paying of respect to the Chinese Goddess Lim Kor Neao.
Швейцарское предприятие закупило у бельгийского поставщика продукцию типа "фуд-шейпер", предназначенную для изготовления вегетарианских шницелей, с целью ее дальнейшей перепродажи предприятию-изготовителю на эксклюзивных правах.
A Swiss company bought food-shaper products for making vegetarian escalopes from a Belgian supplier with a view to their exclusive resale to a producer company.
Все вегетарианские, естественно.
All vegetarian, of course.
— А, вегетарианская ерунда! — презрительно отозвался Дик. — Не совсем вегетарианская.
    "Oh, vegetarian stuff!" said Slick contemptuously.     "Not exactly vegetarian.
Это в вегетарианской-то столовой!
In a vegetarian establishment.
— Открыть вегетарианский центр?
       'Of a vegetarian centre?'
Новый вегетарианский ресторан.
A new vegetarian restaurant.
Попросил ли он вегетарианский обед.
And whether or not he requested a vegetarian meal.
– Только не надо услаждать мой слух вегетарианской поэзией.
“Don’t start with the vegetarian poetry.
Цистерцианская еда была исключительно вегетарианской.
The Cistercian diet was strictly vegetarian.
Ведь та лазанья считалась вегетарианской.
I mean, it was supposed to be vegetarian.
Меню предлагалось строго вегетарианское и безалкогольное.
The fare is vegetarian and nonalcoholic.
- Я не против вегетарианской диеты, - сказала Джейн.
“I don’t mind a vegetarian diet,”
adjective
Вегетарианская тарелка, тофу.
Vegan plate, extra tofu.
- Соевая котлета. Совершенно вегетарианская.
It's completely vegan.
Вегетарианские ромовые пуддинги.
Vegan rum pudding muffin cakes.
Я, знаете ли, сейчас на вегетарианской диете.
I'm on a vegan diet right now.”
Я знаю отличный вегетарианский ресторанчик на Западной Четырнадцатой улице.
There's a great vegan restaurant on West Fourteenth Street.
Они с Уолтером Саксом сидели в глубине зала второсортного вегетарианского ресторана Гринвич-Вилледжа.
She and Walter Sachs were sitting together at the back of Greenwich’s second-best vegan diner.
Когда директор компании из списка «Форчун 500» бросает работу и начинает продавать вегетарианские оладьи — это кризис самоидентификации.
That's when a Fortune 500 marketing exec decides to quit his job and start a business selling vegan muffins to organic food stores.
Она подлила себе «напитка безмятежности» – похоже, это был обыкновенный чай с ромашкой, но только в вегетарианском ресторане все блюда имели заковыристые названия.
She poured herself more Tissane of Tranquility—apparently some sort of chamomile tea, except that, this being a vegan diner, everything was given a cute name.
Мне всего-то и надо было что-нибудь скромное и чтобы в названии не значилось: «Острая кухня», «Вегетарианский» или «Медный чайник», но поиски мои продолжались, пока я не вышел к чудовищной разгрузочной дороге с пешеходным переходом такой сложности, что не стоило и пытаться преодолеть его, если у вас нет шести часов в запасе.
I was only looking for something modest that didn’t have ‘Fayre’, ‘Vegan’ or ‘Copper Kettle’ in the title, but all that happened was I kept wandering down restaurantless streets and coming up against monstrous relief roads with massive roundabouts and complicated pedestrian crossings that clearly weren’t designed to be negotiated on foot by anyone with less than six hours to spare.
Сейчас на видном месте у него красовались недавно раскрученная телерекламой поваренная книга Делии Блейд, булимической каббалистки из вегетарианской девичьей поп-группы, и «Ослепление» — скандальные мемуары Билли Фанхаузера, тинейджера из Атланты, ослепшего от взрыва силиконовых имплантатов в груди его приемной матери.
Displayed face out on his shelves was a new TV tie-in cookery book by Dahlia Blade, a bulimic Kabbalist from an all-vegan girl band, and Blinder, the memoirs of Billy Funhouser, a teenager from Atlanta who’d lost his sight when his adoptive mother’s breasts exploded in his face.
Одинаковые ряды стальных хромированных трубок для подносов с тарелками подчеркивали единство стиля. Естественно, хром сверкал в море огней так, что почти невозможно было смотреть на эти трубки. В шести кафетериях были представлены шесть различных кухонь: тайская, китайская, традиционный американский бургер, вегетарианская, итальянская и ближневосточная.
Sectors—six—different cafeterias, in effect, but not separated by walls, each with the same gleaming parallel U-shaped rows of chromed stainless-steel tubing for trays to slide on, stretched from one side of the hall to the other, presenting six different cuisines: Thai, Chinese, BurgAmerican, Vegan, Italian, and Middle Eastern.
Она переводит взгляд на стеклянную стену и замечает Бигенда, который стоит на балконе, опираясь руками на блестящие мокрые перила. На нем длинный плащ и настоящая ковбойская шляпа. – Интересно, что о нас будут думать потомки? – внезапно спрашивает Бигенд. Стол у них сугубо вегетарианский, но этот человек выглядит так, будто ему в вену только что впрыснули чудовищную дозу экстракта сырого мяса. Румяные лоснящиеся щеки, сверкающие зрачки. Не хватает только пушистого хвоста.
She turns, and sees Bigend through glass leading to a balcony, hands on the rain-slick railing, his back to her, in some sort of raincoat and what seems to be a cowboy hat. "HOW do you think we look," Bigend asks, "to the future?" He looks as though he's somehow, in spite of the evening's cunningly vegan cuisine, been infused with live extract of hot beef. He's florid, glossy, bright-eyed, very likely bushy-tailed as well.
adjective
Знаешь, у них не было вегетарианских лодочек.
You know, they didn't have macrobiotic chalupas.
Ну, знаете, упражнения, акупунктура и вегетарианские соки.
You know, um, exercise, and acupuncture and macrobiotic juices.
Нельзя прожить только на вегетарианском дерьмовом соевом твороге всю жизнь.
You can't live off of macrobiotic bean curd shit your whole life.
Пытаюсь держать твоего деда на той вегетарианской диете, но он сбегает на заправку и ест там мясные пироги.
I've been trying to keep your grandad on that macrobiotic diet, but he sneaks off and gets pork pies at the petrol station.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test