Translation for "вводный том" to english
Вводный том
Translation examples
introduction that
Вводная часть совещания
Introduction to the meeting
Вводное сообщение секретариата
Introduction by the secretariat
Вводное пособие для учащихся
An introduction for students
Вводный курс по ВСТ.
Course on introduction to the TSA.
Вводная часть и справочная информация
Introduction and background
– Сначала некоторая вводная информация.
First, some introductions.
– Вполне, благодарю! – Ну-с, хорошо. Следующий пункт протокола – вводный.
"Yes, thank you." "Good. The next item is protocol, too -- introductions.
— Итак, давайте разработаем план сражения, — покончив с вводной частью, провозгласил Рурк.
“Okay, let’s set the battle plans,” Rourke announced at the end of the introductions.
Он вспомнил, когда видел этого человека в последний раз: резиденция Белланда, Учитель Рид дает вводные указания.
He remembered the last time he had seen the man: Belland’s outer office, Teacher Reed performing the introductions.
– В Императорской Военной Академии был один профессор, – продолжил Майлз, – который читал вводный курс по тактике.
"I had a professor at the Imperial Service Academy once," Miles went on, as the hills grew more gentle beneath them, "who taught the introduction to tactical engineering course.
Вводный урок начнется завтра сразу после завтрака. Учебный корпус — здание с красным квадратом на двери; если смотреть от столовой, то ближе к гавани.
"Your introduction to the elements of the dangergeld will start tomorrow after breakfast in the classroom building-that's the one with the red square by the doorway toward the harbor from the dining hall.
Он вспомнил, когда видел этого человека в последний раз: резиденция Белланда, Учитель Рид дает вводные указания. – Вам известно, что он здесь делал? – спросил Спарроу.
He remembered the last time he had seen the man: Belland's outer office, Teacher Reed performing the introductions. "Do you know what he was doing here?" asked Sparrow.
В отсутствие необходимых материалов я позволил себе включить сюда значительную часть вводной лекции (под заголовком «Общее введение») курса под названием «Старшая Эдда» на английском факультете Оксфордского университета.
and in the absence of any such writing I have ventured to include here a substantial part of the opening lecture (with the heading General Introduction) of a series in the English Faculty at Oxford titled The ‘Elder Edda’.
Сэру Генри Мерривейлу Военное министерство Уайтхолл, SW1. Дорогой сэр! Я друг старшего инспектора Мастерса, полагаю, знакомство с ним — достаточная рекомендация. Не хочу тратить Ваше драгоценное время на вводные слова.
Sir Henry Merrivale, The War Office, Whitehall, S.W.I. Dear Sir: I am a friend of Chief Inspector Masters: I will not waste your time with further introductions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test