Translation for "вводный том" to english
- introductory volume
- introduction that
Translation examples
– Вполне, благодарю! – Ну-с, хорошо. Следующий пункт протокола – вводный.
"Yes, thank you." "Good. The next item is protocol, too -- introductions.
— Итак, давайте разработаем план сражения, — покончив с вводной частью, провозгласил Рурк.
“Okay, let’s set the battle plans,” Rourke announced at the end of the introductions.
Он вспомнил, когда видел этого человека в последний раз: резиденция Белланда, Учитель Рид дает вводные указания.
He remembered the last time he had seen the man: Belland’s outer office, Teacher Reed performing the introductions.
– В Императорской Военной Академии был один профессор, – продолжил Майлз, – который читал вводный курс по тактике.
"I had a professor at the Imperial Service Academy once," Miles went on, as the hills grew more gentle beneath them, "who taught the introduction to tactical engineering course.
— Вводный урок начнется завтра сразу после завтрака. Учебный корпус — здание с красным квадратом на двери; если смотреть от столовой, то ближе к гавани.
"Your introduction to the elements of the dangergeld will start tomorrow after breakfast in the classroom building-that's the one with the red square by the doorway toward the harbor from the dining hall.
Он вспомнил, когда видел этого человека в последний раз: резиденция Белланда, Учитель Рид дает вводные указания. – Вам известно, что он здесь делал? – спросил Спарроу.
He remembered the last time he had seen the man: Belland's outer office, Teacher Reed performing the introductions. "Do you know what he was doing here?" asked Sparrow.
В отсутствие необходимых материалов я позволил себе включить сюда значительную часть вводной лекции (под заголовком «Общее введение») курса под названием «Старшая Эдда» на английском факультете Оксфордского университета.
and in the absence of any such writing I have ventured to include here a substantial part of the opening lecture (with the heading General Introduction) of a series in the English Faculty at Oxford titled The ‘Elder Edda’.
Сэру Генри Мерривейлу Военное министерство Уайтхолл, SW1. Дорогой сэр! Я друг старшего инспектора Мастерса, полагаю, знакомство с ним — достаточная рекомендация. Не хочу тратить Ваше драгоценное время на вводные слова.
Sir Henry Merrivale, The War Office, Whitehall, S.W.I. Dear Sir: I am a friend of Chief Inspector Masters: I will not waste your time with further introductions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test