Translation for "валюты стран" to english
Валюты стран
Translation examples
Примечание: Общая стоимость включает денежную наличность в валюте страны или региона.
Note: Total value includes cash holdings by currency of country or region.
Кроме того, наблюдается падение курса валют стран, на которые приходится значительная часть венгерского экспорта.
revenues, as well. In addition, the currencies of countries which absorbed a substantial part of Hungary's exports had depreciated significantly.
13. Обменный курс валют стран региона резко вырос за последние два года на волне огромной массы глобальной ликвидности.
13. The currencies of countries in the region have appreciated dramatically over the last two years on a tide of huge global liquidity.
В этом контексте надежные резервные фонды могли бы, по крайней мере частично, удержать возможных биржевых спекулянтов от наступлений на национальные валюты стран и тем самым отвести угрозу, с которой сталкиваются региональная торговля и финансовые отношения.
In that context, strong regional reserve funds could at least partially deter would-be speculators from attacking the currencies of countries and thus deflect threats away from regional trade and financial relations.
Денежные переводы могут приводить к повышению курса валют стран происхождения и снижать прибыльность производства сельскохозяйственных культур и продукции обрабатывающей промышленности, однако данные свидетельствуют о том, что, как правило, это воздействие незначительно (Всемирный банк, 2006 год).
Remittances may cause the appreciation of the currency of countries of origin and make the production of cash crops and manufacturing less profitable but the evidence available suggests that this effect is generally a weak one (World Bank, 2006).
Фактически остаток средств в неконвертируемых валютах составляет 2,3 млн. долл. США, а не 7,5 млн. долл. США, как это указывается в настоящее время со ссылкой на валюты стран, принявших в отношении себя положения статьи VIII о конвертируемости валют Статей Соглашения Международного валютного фонда.
In fact, the non-convertible balances should be $2.3 million instead of $7.5 million, as now stated, in currencies of countries adhering to article VIII of the International Monetary Fund Articles of Agreement, on convertibility.
Следует отметить один интересный факт, что, хотя регион теряет свои позиции в пользу других развивающихся рынков (особенно стран Центральной Европы и Восточной Европы), некоторые страны региона приступили к выпуску долгосрочных бумаг в местной валюте, и впервые за всю историю Межамериканский банк развития выпустил облигации в валютах стран региона.
One noteworthy development was that, although the region has been losing ground to other emerging markets (especially Central Europe and Eastern Europe), some of the countries in the region have begun to issue long-term, local-currency instruments, and for the first time ever, the Inter-American Development Bank placed bonds that were denominated in the currencies of countries in the region.
country currency
Некоторые организации системы Организации Объединенных Наций, в частности ИМО, ВОИС и ЮНИДО, составляют свои бюджеты в валюте страны пребывания для преодоления трудностей, связанных с валютными колебаниями.
Some United Nations organizations, such as IMO, WIPO and UNIDO, have established their budgets in the host country currencies in order to overcome some of the problems associated with currency fluctuations.
Как правило, объемы притока капитала достаточно велики для повышения краткосрочной привлекательности валюты страны с высокой инфляцией, что приводит к повышению ее курса и соответственно дальнейшему росту инвестиционного дохода.
As a rule, the quantity of inflows is big enough to increase the short-term attractiveness of the high-inflation country's currency, resulting in appreciation, which further raises the return on investment.
В структуре бюджета 18 процентов приходится на валюты еврозоны (евро, швейцарские франки и валюты стран Северной Европы) и 6 процентов -- на британские фунты стерлингов.
It had structurally euro-zone currencies for 18 per cent of its budget (euro, Swiss franc, Nordic country currencies), and pounds sterling for 6 per cent of its budget.
Вследствие этой неудачи и неправильного контроля и регулирования долговых отношений получили распространение следующие два вида губительной и разрушительной практики: программы структурной перестройки и, в частности, девальвация валют стран-должников.
It is this failure and poor debt management which have produced two harmful and destructive practices in the form of structural adjustment programmes and, in particular, devaluation of debtor country currencies.
Все накопившиеся запасы в валюте, полученной от стран-доноров, были использованы, и таким образом в настоящее время накопления (13,6 млн. долл. США) имеются только в валютах стран-получателей помощи.
All of the holdings of accumulated currencies from donor countries had been utilized so that the only accumulations currently held ($13.6 million) were in recipient country currencies.
Кроме того, постоянный рост расходов и цен и повторяющаяся девальвация с учетом внутреннего и внешнего дисбаланса снижают доверие производителей и инвесторов к складывающемуся экономическому климату и конвертируемости валюты страны.
Persistent upward cost and price pressures and repeated devaluations in response to internal and external imbalances also destroy the confidence of producers and investors in the economic climate and the convertibility of the country's currency.
За очень короткий период времени мы добились приватизации средних предприятий и земли, провели либерализацию цен, взяли под контроль инфляцию, стабилизировали валюту страны и создали благоприятную обстановку для иностранных инвестиций.
In a very short period of time, we have achieved the privatization of medium-sized enterprises and of land, liberalized prices, brought inflation under control, stabilized the country's currency and created a favourable climate for foreign investment.
Экономика нуждается в программе стабилизации, которая позволила бы сократить макроэкономические диспропорции: сдерживание бюджетного дефицита и инфляции является необходимым условием стабилизации валюты страны, курс которой понизился примерно до 100 риалов за один доллар Соединенных Штатов на параллельном рынке с 12 риалов за один доллар (официальный курс).
The economy is in need of a stabilization programme to reduce macroeconomic imbalances: both fiscal deficits and inflation must be contained to stabilize the country's currency, which plunged to about 100 rials to the United States dollar in the parallel market from 12 rials to the dollar (the official rate).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test