Translation for "вальс в" to english
Вальс в
Translation examples
Парагвай не станет закладывать свой хлеб насущный ради того, чтобы станцевать смертельный вальс под дудку военных баронов.
Paraguay will not pawn its daily bread to dance the blind waltz of the warlords.
Только что вспоминал наш прелестный вальс в парке.
I was just thinking about our lovely waltz in the park.
А если хочешь их позвать, надо напевать какую-нибудь мелодию, только не очень быструю, лучше всего вальс
And if you want to call them, you have to hum; they prefer a waltz, nothing too fast…
Ему приснилось, что Невилл с профессором Стебль кружат в вальсе по Выручай-комнате, а профессор Макгонагалл играет им на волынке.
He dreamed that Neville and Professor Sprout were waltzing around the Room of Requirement while Professor McGonagall played the bagpipes.
Дамблдор танцевал с профессором травологии, миссис Стебль, Людо Бэгмен — с Макгонагалл, мадам Максим с Хагридом носились в бешеном вальсе по всему залу, грозя сбить с ног пары, танцующие в опасной с ними близости. Не танцевал один Каркаров, он вообще куда-то исчез.
Professor Dumbledore was dancing with Professor Sprout, Ludo Bagman with Professor McGonagall; Madame Maxime and Hagrid were cutting a wide path around the dance floor as they waltzed through the students, and Karkaroff was nowhere to be seen.
Ее взгляд скользнул мимо меня выше, к свету, к распахнутой двери, из которой неслись звуки простенького, грустного вальса «В три часа утра» – модной новинки года. Как бы там ни было, а в самой пестроте этого случайного сборища таились романтические возможности, которых начисто был лишен ее упорядоченный мир.
Her glance left me and sought the lighted top of the steps where "Three o'Clock in the Morning," a neat, sad little waltz of that year, was drifting out the open door. After all, in the very casualness of Gatsby's party there were romantic possibilities totally absent from her world.
— Вы же тут танцуете вальс. Ну да, венский вальс.
'You probably dance waltzes, don't you? Viennese waltzes and so on.'
Это был вальс. Из всех танцев это оказался вальс!
It was a waltz. Of all the dances it might have been, it was a waltz.
И это вальс. — Вы, быть может, не танцуете вальс? — осведомился Бьюкасл.
And it was to be a waltz. “Perhaps,” he said, “you do not waltz?”
Но этот вальс был волшебным.
This waltz was magical.
Она будет танцевать вальс!
She was going to waltz.
И опять закружилась в вальсе.
And was again waltzing with him.
Играли «Вальс цветов».
“The Waltz of the Flowers.”
Следующим танцем был вальс.
There was to be a waltz next.
Иногда мы танцуем вальс в Драгонвике.
On occasion, we dance the waltz at Dragonwyck.
Баронет хотел бы показать нам, как танцуют вальс в европе.
The baronet would like to demonstrate for us the waltz. European style.
Почему-то весь этот вальс в одиночку наводит на мысли о стариках.
I mean, that waltz alone reminds me of old people.
Вальс в женском монастыре с наступлением темноты с двумя пикшами, картошкой и зеленым горошком?
Waltzing into a convent after dark with two haddock, chips and marrowfat peas?
Что вы хотите, чтобы я переделал Весенний вальс в какой-то похоронный марш?
What do you want me to do, change a Spring waltz into some sort of funeral dirge? Nonsense
Я хочу чтобы ты знал - ты не можешь просто танцевать вальс в жизни людей и затем вступать в их владения.
I want you to know something - you can't just waltz into people's lives and take over.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test