Translation for "вакхический" to english
Вакхический
adjective
Translation examples
adjective
и в среду после собеседования, когда я проснулся и обратил к нему вопрошающий взор, гримаса была откровенно вакхической!
on Wednesday after my interview, when I woke and consulted him with a happening glance, his pain was simply Bacchic!
Эти процессы документированы довольно отрывочно, но все же лучше, чем вакхические методы, и некоторое время я думал, что то и другое должно быть как-то связано.
Those processes, though sketchy, are more well documented than Bacchic methods, and I thought for a while that the two must be related.
Да! В далекой Аркадии он вместе с наядами водил вакхические хороводы, наигрывал на легендарной свирели, сидя на берегу канувшего в небытие ручья, и обучал наивных сатиров искусству любви.
Surely he had followed in the Bacchic train of distant Arcady, and played on the reeds of myth by forgotten streams, and taught the childish satyrs the art of love?
Странно, в сущности, это была музыка для пожилых людей, она звучала бережно и мужественно и не имела ничего общего с вакхическим упоением той музыкой, которую он сам так любил в молодые годы.
Strange, this seemed to be music for old people; it sounded so adult and forbearing, with none of the Bacchic frenzy of the music he had loved beyond everything else in his youth.
В который уже раз изучал он это лицо, такое неуступчивое, такое не похожее на него… Аттал — македонец из рода, древнего уже в те времена, когда его предки еще в Аргосе были, — рассказывал ему всякие истории о вакхических пирах, об обычаях, занесенных из Фракии, которые женщины держали в тайне.
Again he studied the face before him, so unconceding, and so unlike his own. Attalos, a Macedonian of a stock already old when the royal line was still in Argos, had told him country tales about the Bacchic revels, customs brought in from Thrace, which the women kept secret.
В тот же миг вскочила, — но её уже догнали. Какой это был вопль — словами не передать. До чего же их доводит это вакхическое безумье!.. Её подхватили под руки, потащили назад… Сначала она бежала вместе со всеми, потом колени подломились, её поволокли по земле… А мать ждёт, улыбаясь… И вот девушка лежит у её ног.
She ran furiously, keeping well ahead, till her foot tripped on something. She was up again in a moment, but they caught her. In her bacchic madness, she began to scream. The women ran her back towards the others; on her feet at first, till her knees gave way and they pulled her along the ground. His mother waited, smiling.
Та-ра-бум-ба! Та-ра-бум-ба! Та-ра-бум-ба! Шум и грохот заполнили театр, вдруг Лотти закружилась на месте в каком-то диком, вакхическом танце, закружилась с безумной страстью. Ее шляпа колыхалась, волосы плескались тяжелыми волнами, а подол платья неожиданно резко поднимался, являя зрителям белоснежные нижние юбки. Давитта не могла перевести дух и только ошеломленно смотрела на сцену. Припев звучал все громче и громче, стучали барабаны, звенели цимбалы, и наконец все зрители в театре вскочили со своих мест.
“Ta-ra-ra-boom-de-ay, Ta-ra-ra-boom-de-ay, Ta-ra-ra-boom-de-ay, Ta-ra-ra-boom-de-ay!” The whole Theatre was filled with it, and as her hair streamed the hat bobbed, her short skirts whirled and showed her white petticoats. She was primeval, Bacchic, with all the fury of wild abandon that was associated with a Gypsy dance. As Davita found it difficult to breathe and impossible even to think, and she could only stare in astonishment, the refrain grew wilder and wilder and the drums, the cymbals, and the wild dancing swept the audience off their feet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test