Translation for "в этом конкретном" to english
В этом конкретном
Translation examples
1. Предложения относительно мест постоянных членов для конкретного региона, конкретной группы государств или конкретных стран
1. Proposals for permanent seats for: a particular region, a particular group of States or particular countries
В целом конкретные виды деятельности передаются конкретному отделению.
In general, particular types of work are assigned to a particular division.
В задачи государства не входит установление конкретного правонарушения и конкретного обвиняемого.
It was not the task of a State to identify a particular offence and a particular culprit.
Последнее, возможно, не должно высказываться публично, особенно в отношении того или иного конкретного дела, конкретного вопроса или конкретных сторон.
Those opinions should, perhaps, not be publicly announced, especially with regard to a particular case, a particular matter or particular parties.
Конкретные должности конкретных классов не <<принадлежали>> бы департаментам и управлениям.
Departments and offices would not "own" particular posts at particular grade levels.
Но в этом конкретном случае остался пробел.
But in this particular instance, there's a blind spot.
В этом конкретном случае кое-что пропущено.
In this particular case but one thing to go by.
В этом конкретном случае, доктор, я с вами согласен.
In this particular instance, Doctor, I agree with you.
Вообще-то, в этом конкретном случае, Джеймс возможно ошибается.
Actually, in this particular case, James probably is wrong.
В этом конкретном случае значок "Х" совсем не поврежден.
And in this particular case, the "X" doesn't mark the spot.
Я знаю, но... наше время в этой конкретной комнате истекло.
I know but our time in this particular room is over.
Так скажи мне почему, в этом конкретном случае, "малум" означает "яблоко"?
So you tell me why, in this particular case, should it signify "apple"?
Не только потому что она признанный эксперт в этой конкретной области,-
Not only because she's an acknowledged world expert in this particular natural phenomenon,-
Должен признать, я не имел удовольствия ужинать в этом конкретном заведении.
I must admit, I've never had the pleasure of dining in this particular establishment before.
В этом случае, по-моему, в этом конкретно, крыло уже излечилось, дружище.
In this particular case, I think that that wing is being fixed, my friend.
— У вас была для этого какая-то конкретная причина или просто вам так захотелось?
“Did you have any particular reason for doing so, or was it a mere whim?”
Учитель просто не хочет подталкивать нас в конкретном направлении.
The teacher doesn’t want to push you in some particular direction.
В данный конкретный четверг в ионосфере, высоко над поверхностью планеты, медленно двигалось нечто.
On this particular Thursday, something was moving quietly through the ionosphere many miles above the surface of the planet;
Направив волшебную палочку в пространство и ни во что конкретно не целясь, Гарри сделал короткий резкий взмах и мысленно произнес: «Левикорпус!»
Pointing his wand at nothing in particular, he gave it an upward flick and said Levicorpus!
Пункт Г не был каким-то конкретным пунктом, он мог быть любым пригодным пунктом, как можно более далеким от пунктов А, Б и В.
Point D wasn’t anywhere in particular, it was just any convenient point a very long way from points A, B and C.
Всякий труд есть, с другой стороны, расходование человеческой рабочей силы в особой целесообразной форме, и в этом своем качестве конкретного полезного труда он создает потребительные стоимости[25].
On the other hand, all labour is an expenditure of human labour-power in a particular form and with a definite aim, and it is in this quality of being concrete useful labour that it produces use-values.16
К четырем у меня уже имелся в одной из лабораторий письменный стол, за которым я занимался расчетами, пытаясь выяснить, ограничен ли этот конкретный метод полным количеством тока, создаваемого ионным потоком — ну и так далее.
By four o’clock I already had a desk in a room and was trying to calculate whether this particular method was limited by the total amount of current that you get in an ion beam, and so on.
Равным образом многообразные определенные, конкретные виды полезного труда, содержащиеся в различных товарных телах, выступают теперь лишь в качестве особенных форм осуществления и проявления человеческого труда вообще.
In the same way, the many specific, concrete, and useful kinds of labour contained in the physical commodities now count as the same number of particular forms of realization or manifestation of human labour in general.
- Ни о чем конкретном.
“Nothing in particular.”
– На этот раз что-нибудь конкретное?
Is it anyone in particular this time?
Вас интересует что-нибудь конкретное?
Anything in particular?
– С кем-нибудь конкретно?
“Anyone in particular?”
– Какая-то конкретная проблема?
‘Any particular problems?’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test