Translation for "в черепе" to english
В черепе
Similar context phrases
Translation examples
in the skull
Балласт, череп
Ballast, Skull
Череп - 7151
Skull - 7151
Череп и скрещенные кости
Skull and crossbones
Расположение в черепе - низкое.
Placement in the skull-low.
Стамеской прямо в череп.
A chisel right in the skull.
Как они попали в череп?
Then how did they get in the skull?
Пули создают линии перелома в черепе.
The bullets create fracture lines in the skull.
А вот обезьяны с какими-то машинами в черепах.
Monkeys with machines in the skull.
Ну, пуля-то точно в черепе осталась.
Well, there's definitely a bullet trapped in the skull.
Но в черепе мы не обнаружили ни одной пули.
But we found no bullet in the skull.
Это не почва, застрявшая в черепе.
What is it? Oh, this- This doesn't look like soil in the skull.
Это скучное отверстие в черепе, чтобы выпустить плохой юмор.
That's boring a hole in the skull to release bad humors.
Единственные зубы, что мы нашли в черепе – вставные бабушкины челюсти.
The only teeth we found in the skull were grandma's dentures.
— Череп… опасность на твоем пути, мой дорогой…
“The skull… danger in your path, my dear…”
Мысли не напечатаны внутри черепа, чтобы их мог изучить всякий любопытный.
Thoughts are not etched on the inside of skulls, to be perused by any invader.
Эта улыбка поразила Пауля: узкое лицо герцога вдруг показалось ему черепом.
The smile shocked Paul: it had a skull look on the Duke's narrow features.
черные волосы сначала укорачивались, а потом и вовсе пропали в черепе;
It was shrinking very fast, growing balder and balder, the black hair and stubble retracting into his skull;
но уж, конечно, может своротить череп на сторону, если приставить его вплоть к виску.
However, it would send your skull flying well enough if you pressed the muzzle of it against your temple.
Там черепа и всякое такое. Подземелье прямо под озером, поэтому свет такой зеленоватый.
It’s full of skulls and stuff and its under the lake, so the light’s all green.”
— Мы их потеряли в темноте, — отозвался Рон. — Пап, отчего все так разволновались из-за этого черепа?
“We lost them in the dark,” said Ron. “Dad, why was everyone so uptight about that skull thing?”
Блэк устремил на Петтигрю ледяной взгляд, и лицо его стало особенно похоже на череп.
Black’s face looked more skull like than ever as he stared at Pettigrew with his fathomless eyes.
Удар пришелся прямо по черепу, острием, и сразу прорубил всю верхнюю часть лба, почти до темени.
The blow landed directly on the skull, with the sharp edge, and immediately split the whole upper part of the forehead, almost to the crown.
Нагнувшись и рассматривая ее опять ближе, он увидел ясно, что череп был раздроблен и даже сворочен чуть-чуть на сторону.
Bending over and examining her again more closely, he saw clearly that the skull was shattered and even displaced a little to one side.
И тем не менее это череп. Несомненно, череп.
A skull, though. Unmistakably a skull.
На самом-то деле Боб-Череп вовсе не череп.
Bob the Skull wasn't really a skull.
Не было даже черепа.
There was not even a skull.
Черепа врагов, черепа предков, сложная религия, правда.
Skulls of enemies, skulls of ancestors, a complex religion, really.
– Тринадцатый Череп, возможно, одно из названий Черепа Судьбы.
“The Thirteenth Skull may be another name for the Skull of Doom.”
Четырех дюймов… Это не просто черепа – это черепа младенцев.
Four inches … Not just skullsskulls of babies.
И конечно, тут были черепа.
And of course there were the skulls.
Воздух здесь был прохладным. Полоски неяркого света позволили разглядеть украшения на стенах: черепа, черепа, черепа.
The air was cool. By dim strands of light I caught glimpses of embellishment on the walls: skulls, skulls, skulls.
Малистрикс подняла тяжелую голову и уставилась на тотем из белых черепов. Черепа синих драконов покоились на черепах серебряных, а черепа красных были аккуратно уложены поверх черепов золотых.
Malystryx lifted her enormous head and stared hard at the skull totem, at the white skulls of blue dragons piled on top of the skulls of silver dragons; at the skulls of red dragons lying atop of the skulls of gold dragons.
воткнутый в череп.
Knife into his skull.
Денежки в черепе.
Dibs on the skull.
Пуля, убившая его, прошла в череп... в череп...
The bullet that killed him ricocheted inside his skull... inside his skull...
Залезает в череп
It burrows into the skull
У меня трещина в черепе.
I fractured my skull.
Переломы костей, трещина в черепе.
Broken bones, cracked skulls.
В черепе пуля раскололась.
The bullet fragmented in his skull.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test