Translation for "в христианстве" to english
Similar context phrases
Translation examples
В христианстве, чревоугодие считается одним из семи смертельных грехов.
In Christianity, gluttony is one of the seven deadly sins.
В общем он засветился в Христианстве, Христианство его лучший фильм.
And he's in Christianity. Christianity is his best film.
Но ты понимаешь, насколько тяжело мне было заинтересовать этих детей в христианстве?
But do you have any idea how hard it was for me to get these kids interested in Christianity?
Вас никогда не беспокоили многие вещи которые есть в Христианстве, но которых нет в Библии?
Are you ever bothered by many things that are in Christianity that are not in the Bible?
Поскольку традиции Хэллоуина уходят корнями в христианство, есть шанс, что он может быть своего рода религиозным фанатиком.
Because Halloween traditions are rooted in Christianity, there's a chance he may be some kind of religious zealot.
И более того, отразить учение самого Господа, не только так, как это показано в христианстве и иудаизме, но также и в исламе.
And even more, reflect God's own teaching, not only as it's shown in Christianity and Judaism but in Islam as well.
В Христианстве, пчела считается эмблемой Христа; его мягкостью и милосердием с одной стороны, и его ветхозаветным правосудием, с другой.
In Christianity, the bee is considered to be an emblem of Christ; his mildness and mercy on one side, - his Old Testament justice on the other. - OK.
Благочестивая цель обращения их в христианство освящала несправедливость этого проекта.
The pious purpose of converting them to Christianity sanctified the injustice of the project.
Когда христианство было впервые признано государственной религией, испорченный латинский язык сделался общим языком всех западных областей Европы.
When Christianity was first established by law, a corrupted Latin had become the common language of all the western parts of Europe.
а там уже страшные массы самого народа начинают не веровать, – прежде от тьмы и от лжи, а теперь уже из фанатизма, из ненависти к церкви и ко христианству!
but abroad whole masses of the people are beginning to profess unbelief--at first because of the darkness and lies by which they were surrounded; but now out of fanaticism, out of loathing for the Church and Christianity!
Это мне баба сказала, почти этими же словами, и такую глубокую, такую тонкую и истинно религиозную мысль, такую мысль, в которой вся сущность христианства разом выразилась, то есть всё понятие о боге как о нашем родном отце и о радости бога на человека, как отца на свое родное дитя, – главнейшая мысль Христова!
and such a deep, refined, truly religious thought it was--a thought in which the whole essence of Christianity was expressed in one flash--that is, the recognition of God as our Father, and of God's joy in men as His own children, which is the chief idea of Christ.
Для общества товаропроизводителей, всеобщее общественное производственное отношение которого состоит в том, что производители относятся здесь к своим продуктам труда как к товарам, следовательно, как к стоимостям, и в этой вещной форме частные их работы относятся друг к другу как одинаковый человеческий труд, – для такого общества наиболее подходящей формой религии является христианство с его культом абстрактного человека, в особенности в своих буржуазных разновидностях, каковы протестантизм, деизм и т.
For a society of commodity producers, whose general social relation of production consists in the fact that they treat their products as commodities, hence as values, and in this material [sachlich] form bring their individual, private labours into relation with each other as homogeneous human labour, Christianity with its religious cult of man in the abstract, more particularly in its bourgeois development, i.e.
В общем он засветился в Христианстве, Христианство его лучший фильм.
And he's in Christianity. Christianity is his best film.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test