Translation for "в устьях" to english
В устьях
  • at the mouths
  • the mouths
Translation examples
at the mouths
Канал Гизелау, от устья на Айдере до устья в Северо-Балтийском канале.
Gieslau Canal, from the mouth in the Eider till the the mouth in the Nord-Ostsee Canal.
Устье - Ньюкасл
Mouth - Newcastle
Устье - Мидлсборо
Mouth - Middlesbrough
От устья до Севильи
From the mouth to Sevilla
От устья до Кагула
From the mouth to Kakhul
Дендермонде - Устье Рюпел
Dendermonde - Mouth of the Rupel
От Вольта-Гриманы до устья
From Volta Grimana to the mouth
В устье реки Гедавар.
AT THE MOUTH OF THE GEDAWAR RIVER.
Подлодка объявилась в устье Гласир-Бэй.
She's at the mouth of Glacier Bay.
В устье может быть слишком мелко.
The draft at the mouth of that river may be too shallow.
Нейтана Джеймса, который находится в бухте в устье реки.
U.S.S. Nathan James, currently in the bay at the mouth of the river.
Однако, светильник ещё побольше это, конечно, молнийное шоу в Венесуэле, в устье реки Кататумбо.
However, an even bigger flasher, of course, is the lightning show in Venezuela, at the mouth of the Catatumbo River.
В соседних предгорьях в устье небольшого каньона под руководством обычного ковбойского повара по имени Слим.
In the nearby foothills... at the mouth of a small canyon... was a typical roundup camp... presided over by a typical cowboy cook named Slim.
На протяжении 10 часов ночью, до 280 раз в час, 180 дней в году, в устье реки Кататумбо в Венесуэле.
For ten hours a night, up to 280 times an hour, for 180 days of the year, at the mouth of the Catatumbo River in Venezuela.
Послушаем теперь, как душа товара вещает устами экономиста:
Now listen how those commodities speak through the mouth of the economist:
Казалось, Теоден хотел что-то ответить, но речь замерла на его устах.
Théoden opened his mouth as if to speak, but he said nothing.
— Эй, как вы там? — вырвался из его уст низкий, скрипучий голос Гойла.
Goyle’s low rasp of a voice issued from his mouth. “Yeah,”
Умбарские пираты скопили в устьях Андуина огромный флот.
There is a great fleet drawing near to the mouths of Anduin, manned by the corsairs of Umbar in the South.
На устах его – закон, а в сердце царит сарфа, отвергающая оный.
He gives his mouth to the rules and his heart to the sarfa, the turning away.
Взрослые слова и интонация из детских уст прозвучали подтверждением горькой истины.
The adult summation coming from the child mouth was like a bitter confirmation.
Вон там тень – это устье Ущельного излога: там – Агларонд и Блистающие Пещеры.
The dark shadow yonder is the mouth of the Deeping-coomb. That way lies Aglarond and the Glittering Caves.
Не успели эти слова слететь с его уст, как двери Большого зала отворились и воцарилась тишина.
The words were no sooner out of his mouth than the doors of the Great Hall opened and silence fell.
И вдруг из его собственных уст раздался голос — высокий, равнодушный, лишенный всякой человеческой теплоты.
A voice issued from his own mouth, a high, cold voice empty of any human kindness…
Чани зажала рукой рот – кощунство, исходившее из уст Пауля, лишило ее дара речи.
Chani put a hand to her mouth, shocked to numb silence by the blasphemy pouring from Paul's lips.
– Устье «червоточины».
The wormhole mouth.
Истории, переходя из уст в уста, со временем искажаются.
Stories become altered and deformed with the passage of time and as they pass from mouth to mouth.
Привезенные им новости люди подслушали и принялись передавать из уст в уста.
His news was overheard and flew from mouth to mouth.
– Я – уста императора в Назарете, император – уста Бога во вселенной.
I am the mouth of the emperor in Nazareth; the emperor is the mouth of God in the world.
«…И слова Мои, которые вложил Я в уста твои, не отступят от уст твоих и от уст потомства твоего, и от уст потомков потомства твоего…»114
‘And my words which I have put in thy mouth shall not depart out of thy mouth. Nor out of the mouth of thy seed. Nor out of the mouth of thy seed’s seed.’
Всю ночь они тихонько лежали рядом; глаза к глазам, уста к устам.
All night they lay side by side, eye to eye, mouth to mouth.
Нет ничего на свете краснее уст твоих… Позволь мне поцеловать тебя в уста.
There is nothing in the world so red as thy mouth… Suffer me to kiss thy mouth.
– У самого устья Мааса.
At the mouth of the Meuse—
Устье очень широкое.
The mouth is very broad.
the mouths
Наш эскорт в устье реки Нанг.
our escorts to the mouth of the Nung River.
В устах глупого - бич гордости;
In the mouth of the foolish is a rod for his back.
Ему нравится рыбачить в устье Кап.
He, uh, likes to go to the mouth of the Cap.
Если есть какая-то истина в устах поэта,
If there is some truth in the mouths of poets.
Вчера тело Ребекки Боуман было найдено в устье реки рядом с возвышенностью.
Yesterday the body of Rebecca Bowman was found near the mouth of the Dellwood Basin.
Умбарские пираты скопили в устьях Андуина огромный флот.
There is a great fleet drawing near to the mouths of Anduin, manned by the corsairs of Umbar in the South.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test