Translation for "в третьих быть" to english
В третьих быть
Translation examples
В-третьих, организация.
Thirdly, organization.
В-третьих, баланс.
Thirdly, balance.
Но, в-третьих, этого будет недостаточно.
But, thirdly, that will not always be enough.
В-третьих, должна быть ответственность.
Thirdly, there must be responsibility.
В-третьих, наступила эпоха децентрализации.
Thirdly, this is the age of decentralization.
В-третьих, это вопрос эффективности.
Thirdly, there is the matter of efficiency.
В-третьих, поэтапный подход.
Thirdly, a step-by-step approach.
В-третьих, ключевую роль играют женщины.
Thirdly, women are key.
В-третьих, речь идет о существующих арсеналах.
Thirdly, the existing arsenals.
В-третьих, она была уверена, что этот брак не принесет счастья.
thirdly, she trusted that they would never be happy together;
В-третьих, эти налоги будут приносить меньше, чем налоги на предметы роскоши.
Thirdly, such taxes would operate less as sumptuary laws.
в- третьих, она должна быть единственным или главным занятием тех, кто посвящает себя ей.
and, thirdly, they must be the sole or principal employments of those who occupy them.
В-третьих, заработная плата изменяется в различных занятиях в зависимости от постоянства или перерывов в работе.
Thirdly, the wages of labour in different occupations vary with the constancy or inconstancy of employment.
В-третьих, теория «комплексов ощущений» во всяком случае оказывается Петцольдтом разрушенной.
Thirdly, the theory of the “complexes of sensations” in any case turns out to be destroyed by Petzoldt.
И, в-третьих, став преподавателем, он получил бы влияние, огромную власть над юными волшебницами и чародеями.
And thirdly, as a teacher, he would have had great power and influence over young witches and wizards.
Вследствие чего, в-третьих, и пришел к вам с открытым и прямым предложением — учинить явку с повинною.
As a result of which, thirdly, I've come to you with an open and direct offer—that you yourself come and confess your guilt.
в-третьих, он может употребляться на перевозку сырых или готовых продуктов из тех мест, где они имеются в избытке, в места, где их недостает;
or, thirdly, in transporting either the rude or manufactured produce from the places where they abound to those where they are wanted;
В-третьих, некоторая часть прибыли с капитала принадлежит членам того же класса в виде дохода, получающегося от применения их небольших капиталов.
Thirdly, some part of the profits of stock belongs to the same rank as a revenue arising from the employment of their small capitals.
в-третьих, экспортная торговля хлебом страны для иностранного потребителя и, в-четвертых, транзитная торговля хлебом — ввоз хлеба в целях обратного вывоза.
thirdly, that of the merchant exporter of home produce for foreign consumption; and, fourthly, that of the merchant carrier, or of the importer of corn in order to export it again.
— В-третьих… В-третьих, теперь ей поможет кто-то другой.
ThirdlyThirdly, someone else will help her now.
И, в-третьих, безопасность.
And thirdly: safety.
А в-третьих, среди солдат-фронтовиков.
And thirdly to soldiers.
А в-третьих… — Тут я заколебался.
And thirdly"—here I hesitated.
Третье: Львенок мертв».
Thirdly: the Lion Cub is dead.
– Третье, чтоб она его любила.
Thirdly, that she should love him.
В-третьих, чтоб он сфотографировался.
Thirdly, that he get himself photographed.
В-третьих, по нему можно узнать, кто мой хозяин.
Thirdly, it identifies my master.
И третье: как вас зовут, хотел бы я знать.
And thirdly, how are you called?
В-третьих, он нашел таксиста.
Thirdly, he's got the taxi-driver.
to be third
Третий пункт, третье предложение
2. Third paragraph, third sentence
13 Австралия: третий; Антигуа и Барбуда: первоначальный, второй и третий; Аргентина: второй; Армения: первый; Бангладеш: третий; Болгария: второй и третий; Доминиканская Республика: второй и третий; Заир: первоначальный; Израиль: первый; Мексика: третий; Республика Корея: третий; Хорватия: первоначальный; Экваториальная Гвинея: второй и третий.
13 Australia, third; Antigua and Barbuda, initial, second and third; Armenia, first; Argentina, second; Bangladesh, third; Bulgaria, second and third; Croatia, initial; Dominican Republic, second and third; Equatorial Guinea, second and third; Israel, first; Mexico, third; Republic of Korea, third; Zaire, initial.
Вместо третьей стороной читать "третьей стороной".
For third-party read "third-party"
Вместо третьи стороны читать "третьи стороны".
For third parties read "third parties"
Пятьдесят третья сессия Пятьдесят третий год
Fifty-third session Fifty-third year
И где третий ваш спутник? – Третий?
Where is the third of your company?’ ‘The third?’
В так называемых солодовых напитках солод составляет обычно одну треть употребляемого материала, а остальные две трети приходятся на ячмень или одна треть на ячмень и одна треть на пшеницу.
In what are called malt spirits it makes commonly but a third part of the materials, the other two-thirds being either raw barley, or one-third barley and one-third wheat.
третий – что семьсот.
and a third, seven hundred.
Ты и Хагрид были третьими.
You and Hagrid were third and,
В третий что-то у меня не заладилось.
The third time, something went wrong.
Он дернул второй, третий раз;
He rang a second, a third time;
Смотри же, не оплошай в третий раз!
May the third time prove the best!
Так что третье задание простое.
The third task’s really very straightforward.
Я потомок третьего брата!
I’m descended from the third brother!
в-третьих, о местном самоуправлении.
and, third, in regard to local self-government.
– И в-третьих, и в-сорок третьих, и в-стосорок третьих?
And third and forty-third and a hundred and forty-third?
Третий день - третья ночь.
A third day — a third night.
В-третьих... о третьем поговорим через минуту.
Third… leave third for a minute.
Вот третий Квой в третьем водоеме.
Here is a third Quoi in a third pool.
Третья группа, третья вселенная из трех.
Third group, third of three.
– А третий вариант? – Третьего не дано, – сказал Стэн.
"And third?" "There is no third," Sten said.
- Треть киббуца Шемеш! - Треть.
‘One third of Shemesh Kibbutz!’ ‘One third.’
Третий слой, третья модель восприятия.
- The third layer, the third model of perception.
— Я на две трети бог и только на треть — человек.
    "Two-thirds of me is god, one-third is human."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test