Translation for "в толще" to english
В толще
Translation examples
in the thicker
Учитывались ли различные типы цистерн? (Например, стенки цистерн для сжиженных нефтяных газов уже сами по себе толще и в силу этого дополнительной защиты может не потребоваться.)
Were different types of tanks considered? (For example, the walls of tanks for liquefied petroleum gases are already thicker, and additional protection might therefore not be necessary.)
5.1 стенка этой зоны проверки степени коррозии должна быть не толще стенок трубопроводов, по которым проходят отработавшие газы внутри теплообменника, а материалы, из которых изготовлен этот участок, и характеристики его поверхности должны быть сопоставимыми с материалами и свойствами поверхности этих трубопроводов;
the wall of this corrosion test zone must not be thicker than the pipes for the exhaust gases situated inside the heat exchanger and the materials and surface properties of this section must be comparable with those of these pipes;
По мнению д-ра Ихоко Курокавы из Kansei Research Inc. (Япония), в силу того что у женщин мозолистое тело головного мозга намного (в среднем на 20 процентов) толще, чем у мужчин, левое и правое полушария женского головного мозга глубже и легче взаимодействуют между собой, что обеспечивает женщинам более обостренную и более ясную чувствительность и наделяет их способностью смотреть на вещи эмоционально и с человеческой добротой, а не с позиций разума, логики или этики, поскольку первое необходимо для способности глубоко проникаться чувствами другого человека.
According to Dr. Ihoko Kurokawa of Kansei Research Inc., Japan, due to a much thicker, and in average 20 per cent of the corpus callosum than that of men, women's right and left parts of the brain have better and deeper mutual communications, which provide them with a sharper, clearer sensibility and the ability to grasp things with emotion and human kindness, instead of intellectual, logic or ethics, which is needed in order to be able to empathize.
Лес по обе стороны густел и густел: смыкающиеся деревья были моложе, а стволы у них – толще;
The woods on either side became denser; the trees were now younger and thicker;
На одном работали и пели. На другом матросы высоко над моей головой висели на канатах, которые снизу казались не толще паутинок.
In one, sailors were singing at their work, in another there were men aloft, high over my head, hanging to threads that seemed no thicker than a spider's.
Чем толще, тем лучше.
The thicker, the better.
Все толще делалась цепь.
Thicker grew the chains.
Потоки дезертиров покидающих основные силы становились все толще и толще.
The stream of deserters flowing away from the edges of the main gathering grew thicker and thicker.
Было ясно, что впереди он еще толще.
Up ahead the snow was bound to be thicker.
Выше и толще, чем отец.
Taller and thicker than her father.
Вы заметили, что в этом месте моя кожа толще?
Notice that my skin is thicker there?
Тюрьма безопаснее, там стены толще.
A jail has thicker walls.
«Басы» сделались заметно толще.
"Bass" became noticeably thicker.
К тому же толще, хотя ненамного.
It was thicker, too, though not by much.
Древесный пень толще других.
The tree stump was thicker than most.
Характеристики шельфа типичны для континентальной коры и зачастую включают мощные осадочные толщи.
The shelf and the continental slope have characteristics typical of continental crust, often including thick layers of sediments.
Определенная работа, проведенная в Арктике, может служить примером для Антарктики, например исследования <<Арктическая флора и фауна: нынешнее положение и сохранение>> и <<Оценка последствий для арктического климата>>, а также международная батиметрическая таблица арктического океана и проект в отношении толщи осадочных слоев в Арктике.
Some of the work conducted in the Arctic could serve as an example in Antarctica, such as the studies entitled "Arctic flora and fauna: status and conservation" and the "Arctic climate impact assessment", as well as the International Bathymetric Chart of the Arctic Ocean and the Marine Arctic Sediment Thickness project.
Суммарные объемы метана в пределах отработанных горных блоков составляют, как минимум, 115 млн. м3, т.к. в подсчете участвовала только область, лежащая под мощной толщей обводненных юрских отложений, предположительно, являющейся экраном, препятствующем миграции метана на поверхность, чем и обусловлен потенциальный интерес к этому участку.
The methane in the worked-out blocks totals at least 115 million m3, the calculation having been made only for an area lying beneath thick, wet Jurassic deposits thought to act as a barrier preventing methane reaching the surface. This explains the potential interest in the zone.
2. Данное шахтное поле расположено в центральной части Осинниковского каменноугольного месторождения геолого-экономического района Кузбасса, в черте города Осинники Кемеровской области, продуктивная толща которого, при общей мощности 680м, включает 34 пласта и пропластка угля, марок Ж и КЖ, мощностью до 3,5 м, из которых 21 пласт рабочий.
2. The coalfield in question is within the confines of the town of Osinniki (Kemerov oblast) in the central part of the Ossinikovsky hard-coal deposit in the geological and economic region known as the Kuzbass. The aggregate productive thickness (680 m) includes 34 seams and
если пласт-коллектор представлен жесткими и прочными породами типа твердых песчаников, известняков, доломитов, его деформации будут малыми упругими и вызовут небольшое изменение мощности пласта (от нескольких сантиметров до нескольких дециметров), которое при большой протяженности вовлекаемых в сдвижение участков массива не приведет к существенным прогибу и деформациям вышележащей породной толщи и земной поверхности, хотя и в этом случае могут создаться условия для миграции флюидов в вышележащие горизонты, что, по всей вероятности, наблюдается на Северо-Ставропольском ПХГ;
If the fluid-bearing stratum consists of dense, rigid rock types such as hard sandstones, limestones or dolomites, it will undergo slight elastic deformation resulting in small changes in seam thickness (from a few centimetres to a few decimetres) which, when the sections of rock mass subject to displacement are extensive, will not lead to any significant subsidence or deformation of the overlying rock mass or land surface, although it may permit fluid to migrate to higher strata even so.
если пласт-коллектор представлен слабо сцементированными породами типа песков, рыхлых песчаников, чистых плотных алевритов, деформации пласта-коллектора будут значительными, а изменение его мощности может достигать нескольких метров; в этом случае прогиб и деформации вышележащей породной толщи будут существенными, особенно на флангах залежи, могут сопровождаться сдвигами пород по плоскостям напластования, представляющими особую опасность для эксплуатационных скважин, появлением зон повышенной проницаемости и трещин разрыва; деформации земной поверхности могут быть опасными для расположенных на подрабатываемой территории зданий, сооружений, технологического оборудования и природоохранных объектов;
If the fluid-bearing stratum consists of poorly cemented rock such as sands, friable sandstones or dense silt, deformation may be significant and seam thickness may change by as much as several metres. In this case subsidence and deformation in the overlying rock will be substantial, especially at the fringes of the reservoir, and may be accompanied by rock slippage along stratum layers - which can be extremely dangerous for wells under exploitation - and the appearance of areas of higher permeability and failure cracks. The deformation at the land surface may pose a risk to buildings, structures, technological plant and environmental protection installations above the area being worked;
— Тебе просто завидно, — выпалил Колин, чье туловище было едва ли толще шеи Крэбба.
“You’re just jealous,” piped up Colin, whose entire body was about as thick as Crabbe’s neck.
Как можно больше и как можно толще.
As thick as possible.
Щиколотка ее была не толще карандаша.
Her ankle was about the thickness of a pencil.
Она расположена в самой толще крепостных стен.
Set in the thickness of the fortress walls.
К тому же и стены были вдвое толще.
Moreover, the walls were twice as thick as before.
Открывает его, перебирает аккуратную толщу банкнот.
He opens it, riffles through a neat thickness of bills.
Его ствол был почти вдвое толще, чем у любого другого.
Its trunk was nearly twice as thick as any of the others.
Что касается толщины, то они не толще, чем оболочка воздушного шарика.
They have no more thickness than the skin of a toy balloon.
Стены же были в тридцать раз толще, прочные и неодолимые, как скала.
The stonework of the wall was thirty times as thick, solid rock.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test