Translation for "в телах" to english
В телах
Similar context phrases
Translation examples
Представлено тремя компактными рудными телами - Восточная рудная зона (основные залежи), Восточное рудное тело, Западное рудное тело, и небольшими рудными телами.
There are three compact ore bodies: the Eastern Ore Zone (main beds), the Eastern Ore Body and the Western Ore Body, and a number of small ore bodies.
В худшем случае части тела разбрасываются в разных районах города с надписями на теле или на прикрепленной к телу бумаге.
In the worst cases, parts of the bodies are scattered through different areas of the city with messages written on the bodies or on paper found on the bodies.
Соотношение крутящего момента, приложенного к вращающемуся телу, и вращательного ускорения этого тела.
Ratio of the torque applied to a rotating body to the rotational acceleration of this body.
18. Любое искусственное устройство, выводимое на орбиту вокруг любого небесного тела, либо находящееся на орбите вокруг любого небесного тела, или на любом небесном теле за исключением Земли, либо сходящее с орбиты вокруг любого небесного тела к этому небесному телу, или движущееся от любого небесного тела к другому небесному телу, либо размещенное в космическом пространстве каким-либо иным образом.
18. Any man-made device being launched into the orbit around any celestial body, or being in the orbit around any celestial body or on any celestial body except the Earth, or leaving the orbit around any celestial body towards this celestial body, or moving from any celestial body towards the other celestial body, or placed in the outer space by any other means.
Сотни тел!
Hundreds of bodies!
Часть тела
Region of the body
Неопознанные тела
Unidentified bodies
Обнаружено тел
Bodies discovered
Ни в теле, ни в хвосте образований нет.
No masses in body or tail segments.
- А хлорид калия растворяется быстро только в теле?
Does potassium chloride dissipate quickly just in bodies?
Монеты, застрявшие в теле, не являются источником развлечения.
Coins lodged in body parts is not a source of amusement.
Я был болен не в теле, а в душе.
I wasn't ill in body. I was ill in soul.
Боюсь, она несколько расстроена, и больше в душе, нежели в теле.
She's a bit bilious, more in spirit than in body, I'm afraid.
Единение мужа и жены в теле, душе и духе предназначено Вогом для их совместной радости,.. ...ради помощи и утешения друг друга в болезни и здравии и с чувством ответственности за эту хрупкую Землю,.. ...наш дом.
The union of husband and wife in body, mind and spirit is intended by God for their mutual joy for help and comfort given one another in adversity and prosperity and with the sense of responsibility for this fragile Earth our island home.
Это было тело, полное сокрушительной силы, – жестокое тело.
It was a body capable of enormous leverage--a cruel body.
И… какое прелестное тело.
And such a lovely body.
33): «Не тела вызывают ощущения, а комплексы элементов (комплексы ощущений) образуют тела».
33): “It is not bodies that produce sensations, but complexes of elements (complexes of sensations) that make up bodies.”
— А другие… там были еще тела
“But the others… There were other bodies on the ground…”
Всё тело его было как бы разбито;
His whole body was as if broken;
У него же нет тела.
I mean, he hasn’t got a body, has he?
Их тела никто не должен найти.
Their bodies must never be found.
Мне не понравилось, как они несли тело.
I don't like the way they carried that body.
Я вернулся к телу отца.
I went back to my father’s body.
А тело – или это не тело?
And the body—or was it a body?
И тела. Множество тел, великое множество тел.
And the bodies." "Lots of bodies, lots and lots of bodies.
Не «это» тело, мое тело.
Not the body, my body.
– Это тело – мое тело.
This body is my body.
Его тело не было телом женщины, совсем нет, но оно, конечно, не было и телом мужчины.
His body so not a woman’s body, no, not at all, and yet it was certainly not the body of a man either.
Тело у короля, но король не у тела.
HAMLET: The body is with the King, but the King is not with the body.
Но ваше телотело юноши.
And yet your body is the body of a youth.
Тело вновь было накрыто простыней. Тело.
The sheet was covering the body. The body.
Не на расстоянии, а лицом к лицу, телом к телу?
Face-to-face, body to body?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test