Translation for "в сферах" to english
- in the areas of
- in the fields
Similar context phrases
Translation examples
Если в какойто сфере потенциал является недостаточным, то необходимо укрепить эту сферу.
Where there is a lack of capacity in an area, it is necessary to strengthen that area.
Для тех, кто не знает, речь идет о методике, употребляемой в сфере животноводства.
For the uninitiated, this refers to a method employed in the area of animal husbandry.
В сфере жизни, подвластной Афродите, то есть в сфере сексуального влечения, действуют те же законы.
That great area of life dominated by Aphrodite - the area of sexual passion - is very similar;
Во всех остальных сферах жизни настойчивость поощряется!
In every other area of life, perseverance is encouraged!
А потом она занималась, как она говорила, личной сферой.
Then she’d take care of what she called the personal area.
— Он знает, что в этой сфере я сильнее и сообразительнее.
“Because he knows that in this area, I am smarter and stronger.”
Злопамятство загрязняет и другие сферы жизни.
A grievance will also contaminate other areas of your life.
Мэт вспомнил, что последнее — сфера как раз Саессы.
Matt found himself remembering that this was Sayeesa's area of power;
Как в сфере здравоохранения, так и образования. Мы пытаемся прививать определенные ценности.
In the field of education, of health... the cultivation of values.
Но..с разумной осторожностью, мы можем быть вместе в сфере, когда это уместно.
But... with reasonable caution, we can still be together in the field, when appropriate.
Каково ваше отношение к роли правительства в поддержке инноваций в сфере биотехнологий?
What is your position on the role of government in supporting innovation in the field of biotechnology?
Стоит признать очевидным фактом в сфере дистрибуции товара... то что кремы для бритья относятся... к, так называемым, товарам неподверженным влиянию моды.
Let me begin by acknowledging what has become axiomatic in the field of shaving cream distribution.
Она заслужила себе имя в сфере роботостроения, но участие в твоём создании поменяло её взгляд на андроидов.
She had made a name for herself in the field of robotics, but her single experience with your creation, it changed the way she thought about androids.
Конечно, если вы, как я подозреваю, сохраните себе копию программы, или если Бёрнетт Технолоджи внезапно совершит прорыв в сфере разработки искуственного интеллекта, наш уговор теряет силу.
If, of course, I so much as suspect that you've kept a copy, or if Burnett Technologies makes a sudden breakthrough in the field of artificial intelligence, our contract is void.
Теперь мое обширное теоретическое образование и непосредственный опыт в сфере астрофизики, дали мне уникальную возможность, которая есть у немногих на Земле и любой другой планете.
Now my extensive educational training and first hand experience in the field of astrophysics, has given me a unique perspective that few on Earth or on any other planet for that matter, can match.
В каждой сфере жизни имеются свои первоклассные специалисты.
Every field has its first-rate experts.
Довести его до конца нам так и не удалось, однако я получил от одного из лучших в этой сфере научной деятельности людей некоторые представления о том, как делаются подобные вещи.
It was an incomplete experiment, but I learned some new lab techniques from one of the best men in the field.
— У меня есть талант… и не только в этой сфере.
I have some talent in that… and other fields as well.
Но сфера его интересов не ограничивалась «маленькими» людьми.
But the field was not limited to the "little people."
Подразделениям в сфере их деятельности была предоставлена автономия.
Departments were given autonomy in their fields.
Был и еще один фактор, который еще больше сужал сферу поиска.
Another factor limited her field further.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test