Translation for "в столб" to english
В столб
Translation examples
in the pillar
b) проверка отметок на пограничных столбах и указательных столбах;
(b) Verifying the witness markers of the boundary pillars and the pointer pillars;
Промежуточные столбы
Intermediate pillars
Столбы и опознавательные знаки
Pillars and witness markers
11. Установка пограничных столбов
11. Construction of pillars
Еще один 60-миллиметровый фосфорный зажигательный снаряд разорвался на территории Ирана к северу от пограничного столба 51 и Шизарда в Ираке к востоку от пограничного столба 52 и к юго-востоку от пограничного столба 53.
Another 60 mm phosphorous shell hit the Iranian territory north of border pillar 51 and Chizard in Iraq, east of border pillar 52 and south-east of border pillar 53. English Page
b) Определение мест установки столбов.
(b) Marking of pillar sites.
Подъехали к столбу с Белой Дланью: столб высился по-прежнему, но изваяние было сшиблено с верхушки его и расколото на куски.
They came to the pillar of the White Hand. The pillar was still standing, but the graven hand had been thrown down and broken into small pieces.
– Огненные столбы, – прошептал Пауль. Над далекими скалами поднялась гирлянда красных огней.
"Pillars of fire," Paul whispered. A ring of red eyes lifted over the distant rock.
Ну вот, Родион Романыч, таким-то вот образом я и дошел до последних столбов, да как стукнулся лбом, и опомнился.
And so, Rodion Romanych, in this way I reached the outermost pillars, and bumped my head, and then I came to my senses.
Наконец он с облегчением увидел высокие каменные столбы по обе стороны ворот с фигурами крылатых вепрей наверху.
With great relief he finally saw the tall pillars on either side of the gates, each topped with a winged boar.
Да ты погляди как следует – думаешь, это все торчат Сарумановы столбы? А Скоростень, по-моему, – вон он где, возле скалы, у подножия лестницы…
Not all those posts and pillars in the plain are of Saruman’s planting. Quickbeam, I think, is by the rock, near the foot of the stair.’
Проплыть Геркулесовы столбы, т. е. выйти за Гибралтарский пролив в открытое море, долго считалось в древнем мире самым удивительным и опасным подвигом.
To pass beyond the pillars of Hercules, that is, to sail out of the Straits of Gibraltar, was, in the ancient world, long considered as a most wonderful and dangerous exploit of navigation.
Около полудня, крадучись мимо камня, похожего на столб, Бильбо набрел на ведущие вверх неотесанные каменные выступы, которые напоминали лестницу.
About midday, creeping behind a great stone that stood alone like a pillar, Bilbo came on what looked like rough steps going upwards.
Аллеи замостили черным плитняком, вдоль них вместо деревьев тянулись ровными рядами мраморные, медные, железные столбы; их сковывали тяжкие цепи.
The roads were paved with stone-flags, dark and hard; and beside their borders instead of trees there marched long lines of pillars, some of marble, some of copper and of iron, joined by heavy chains.
Пар-Салиан из мраморного столба превратился в столб пламени.
Par-Salian had turned from a pillar of marble to a pillar of flame!
Он стоял как столб, а разве столбы могут двигаться, равно как и нажимать на курок?
He stood there like a pillar, and pillars cannot move, they cannot pull triggers.
Он был твердый, как каменный столб.
He was as stiff as that pillar.
Столбы, колонны и... люди.
Pillars and columns and... people.
Говорящих столбов пламени?
Talking pillars of flame?
Огрызки столбов исчезли.
The stubs of the pillars disappeared.
Но Фома стоял, как столб.
But Thomas stood like a pillar.
— Вон там, за третьим столбом, — показала она.
Over by that third pillar.
И она превратилась в соляной столб.
So she was turned to a pillar of salt.
Теперь там было семь огненных столбов.
Now there were seven pillars of fire.
Как утверждается, их привязали к столбам.
They were allegedly tied to posts.
Оба были повешены на фонарных столбах.
Both were found hanging from lamp posts.
После монтажа модификация столба в большинстве случаев невозможна.
Post installation modification of this is not possible in most situations.
После этого, как утверждается, его привязали к столбу и били по подошвам стоп.
Thereafter he was allegedly tied to a post and beaten on the soles of his feet.
Были установлены металлические столбы и будка, а также проволочные заграждения.
Metal posts and a cabin were installed, and wire was laid.
Другого арестованного они привязали к столбу хижины и подожгли его вместе с хижиной.
They tied another villager to a post of a hut and burned him with the hut.
На пересечении двух дорог стоял высокий столб с большим зеркалом.
There was a big mirror hung on a tall post at the crossing of the two roads.
Конструкционное укрепление расположенных по периметру столбов, включая реконфигурацию ворот № 1
Constructional reinforcement of perimeter posts, including reconfiguration of Gate 1
И дверные столбы золотые.
Golden, too, are the posts of its doors.
Но чугунные створы и стальные столбы выдержали удар.
But the doors of iron and posts of steel withstood the stroke.
затем против каждого столба выстроилась команда из нескольких человек солдат.
Then a group of soldiers took their stand opposite to each post.
Наконец справа смутно забелелись два высоких столба – поворот к парому.
They reached the entrance to the Ferry lane at last. It was marked by two tall white posts that suddenly loomed up on their right.
Шагах в двадцати от эшафота, около которого стоял народ и солдаты, были врыты три столба, так как преступников было несколько человек.
About twenty paces from the scaffold, where he had stood to hear the sentence, were three posts, fixed in the ground, to which to fasten the criminals (of whom there were several).
Троих первых повели к столбам, привязали, надели на них смертный костюм (белые, длинные балахоны), а на глаза надвинули им белые колпаки, чтобы не видно было ружей;
The first three criminals were taken to the posts, dressed in long white tunics, with white caps drawn over their faces, so that they could not see the rifles pointed at them.
— Привяжи-ка веревку к основанию столба и протяни ее к другому столбу.
“Tie this to the base of that post there, then stretch it across to that other post.
Громоздкие цепи от столба до столба. Высокие железные ворота.
Great chains hang from post to post. Tall iron gates.
Они приблизились к столбу.
They drew nearer the post.
Ворот между столбами не было.
There was no gate betw'een the posts.
Столб отбросило назад.
The post rebounded.
Два столба с перекладиной.
Two posts and a cross beam.
– Левый или правый столб?
The left or the right post?
Третий столб настоящий;
The third post is real;
– Ты закончил со столбами?
‘You finish sinking those posts?’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test