Translation for "в союзе с" to english
В союзе с
preposition
Translation examples
preposition
Союз коммунистической молодежи Испании
Young Communist League
Демократический союз Косово (ДСК)
Democratic League of Kosovo (LDK)
* Лига кредитных союзов Вануату
Vanuatu Credit Union League
Союз за действия женщин
Cooperation Women's International League for Peace
Африканский союз и Лига арабских государств
African Union and League of Arab States
∘ Кимирсенский Социалистический Союз Молодежи
○ Kim Il Sung Socialist Youth League
Это должен быть союз чести, ассоциация мнений".
It must be a league of honour, a partnership of opinions".
Африканский союз Лига арабских государств
African Union European Community League of Arab States
Ты в союзе с Протоном.
You are in league with Proton.
Что он в союзе с Катериной Сфорца.
He's in league with Catherina Sforza.
- Ты в союзе с бывшей королевой.
- You are in league with the former Queen.
Итак... Ты в союзе с Фреником.
So, then... you are in league with Frenic.
Вы оба в союзе с Нечистым.
Both of you in league with the Evil One.
Друид был в союзе с Дагда Мором.
The Druid was in league with the Dagda Mor.
- Вы думаете, что он в союзе с ними?
- Do you think he's in league with them?
Вероятно, он в союзе с гребаным фракийцем.
The man is probably in league with the fucking Thracian.
В такой обстановке каждая политическая партия считала для себя выгодным заключать союз с той или другой из борющихся между собой религиозных сект.
Upon such occasions, each political party has either found it, or imagined it, for its interest to league itself with some one or other of the contending religious sects.
В добрый час примчался с севера Эорл, и благословен был наш союз, как никакой другой; ни единожды не отступились от него ни вы, ни мы и не отступимся вовеки.
In happy hour did Eorl ride from the North, and never has any league of peoples been more blessed, so that neither has ever failed the other, nor shall fail.
Точно так же именно во время неблагополучного царствования государей из Швабского дома большая часть германских вольных городов получила свои первые пожалования привилегий и знаменитый Ганзейский союз впервые приобрел свою силу и значение* [* См.
It was during the unprosperous reigns of the princes of the house of Suabia that the greater part of the free towns of Germany received the first grants of their privileges, and that the famous Hanseatic league first became formidable.
Секта, которой удалось заключить союз с победившей партией, неизбежно приобщалась к победе своего союзника, при помощи которого вскоре полу чала возможность до известной степени привести к молчанию и подчинению всех своих противников.
The sect which had the good fortune to be leagued with the conquering party necessarily shared in the victory of its ally, by whose favour and protection it was soon enabled in some degree to silence and subdue all its adversaries.
И вот, в это тяжкое для гондорцев время я решил пробраться в далекий Раздол. Мне пришлось одолеть много сотен лиг по тайным и давно заброшенным тропам – сто десять дней я провел в пути. Но меня заботит не военный союз – мудрость Элронда вошла в поговорку, а нам очень нужен мудрый совет… совет и разгадка непонятных пророчеств.
In this evil hour I have come on an errand over many dangerous leagues to Elrond: a hundred and ten days I have journeyed all alone. But I do not seek allies in war. The might of Elrond is in wisdom not in weapons, it is said. I come to ask for counsel and the unravelling of hard words.
И она не в союзе с Кобрал.
And she is not in league with the Cobrals.
Она в союзе с Тинтальей?
Is she in league with Tintaglia?
— Значит, вы в союзе с Дунбарами.
You're in league with the Dunbars, then.
Он действует в союзе с иностранцами.
He’s in league with a foreign power.
Вы в союзе с титанами или с Омниусом?
Are you in league with the Titans? Or Omnius?
Не забывай про «Союз рыжих».
You remember 'The Red-headed League.'"
Но почему в союзе с королем Иоанном?
But why be in league with King Jean?
Тег добавил: — Они в союзе с Врагом!
Teg added, “And they are in league with the Enemy!
Вы в каком-то союзе с ней, не так ли?
You're in league with her some way, aren't you?»
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test