Translation for "в соответствии с теми" to english
В соответствии с теми
  • in accordance with those
  • in accordance with the
Translation examples
in accordance with those
Эта помощь должна быть оказана в соответствии с теми двусторонними и многосторонними соглашениями, которые были одобрены правительством Ирака через его конституционные институты.
This assistance should be provided in accordance with those bilateral and multilateral agreements that were approved by the Iraqi Government through its constitutional institutions.
Их перечисление вы найдете в пункте 22 доклада, и устанавливаются они Генеральной Ассамблеей и Генеральным секретарем в соответствии с теми приоритетами, которые изложены в Декларации тысячелетия.
These you will find summarized in paragraph 22 of the report, and they are established by the General Assembly and the Secretary-General, in accordance with those set out in the Millennium Declaration.
В случае вербовки террористов, подстрекательства к совершению террористических преступлений и организации совершения террористических преступлений через Интернет лица привлекаются к ответственности в соответствии с теми статьями Уголовного кодекса, которые предусматривают ответственность за террористические преступления.
In case the recruiting of terrorists, inciting to terrorist crimes and organizing terrorist crimes takes place over the internet, the persons are responsible according to those articles of the Penal Code that foresee responsibility for terrorist crimes.
14) Комитет считает, что статья 10 Уголовного кодекса, согласно которой наказание за не предусмотренное кодексом преступление налагается в соответствии с теми положениями кодекса, которыми караются аналогичные по характеру и тяжести преступления, противоречит закрепленному в статье 15 Пакта принципу nullum crimen sine lege.
(14) The Committee considers that article 10 of the Criminal Code, under which punishment for an offence not provided for in the Code will be imposed in accordance with those provisions of the Code punishing offences similar in nature and gravity, is incompatible with the concept of "nullum crimen sine lege", enshrined in article 15 of the Covenant.
in accordance with the
В соответствии с теми же Положениями и правилами Институт может приобретать недвижимое и движимое имущество или распоряжаться им.
The Institute may acquire or dispose of real and movable property in accordance with the same Regulations and Rules.
В таком случае должно быть выдвинуто процедурное предложение в соответствии с теми правилами процедуры, которые я только что упомянул.
In that case, there should be a procedural motion in accordance with the rules of procedure to which I referred.
В обоих случаях Суд выполнил свою юрисдикцию в соответствии с теми высокими требованиями, которые возлагали на него обе стороны.
In both cases, the Court has served justice in accordance with the high expectations placed on it by the parties.
Главной движущей силой этой программы явится передача технологий (в соответствии с теми приоритетами, которые указаны в пункте 63).
The transfer of technologies will constitute the main driver of the programme (in accordance with the focus mentioned in para. 63).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test