Translation for "в случаях увеличения" to english
В случаях увеличения
  • in cases of increase
  • in case of increase
Translation examples
in cases of increase
В таких случаях увеличение поставок на мировые рынки ограничивается, и соответствующие международные последствия будут минимальными или же вообще будут отсутствовать.
In such cases, the increase of supplies on the world markets is curtailed and there may be little or no impact on the world market.
В этом случае увеличение частоты стохастических эффектов у групп населения, подвергшихся облучению, может быть должным образом верифицировано и объяснено воздействием радиации.
In this case, an increase in the incidence of stochastic effects in the exposed population could be properly verified and attributed to exposure.
Как и в случае увеличения государственных инвестиций в образование, должен быть мобилизован больший объем государственных ресурсов на цели расширения доступа для всех к качественным медицинским услугам.
Similar to the case for increased public investment in education, more public resources need to be mobilized for expanding access for all to quality health-care services.
В случае увеличения загрязнения воздуха в результате выбросов озона министерство здравоохранения и социального обеспечения вводит в действие защитные меры в соответствии с Европейской директивой № 92/72.
In case of increasing atmospheric pollution due to ozone, the Ministry of Health and Welfare puts into effect protective measures in conformity with the European Directive No. 92/72.
В то же время Святейший Престол весьма озабочен тем, что социальный прогресс некоторых стран-должников тормозится постоянными войнами и гражданскими конфликтами, а в некоторых случаях увеличением военных расходов.
The Holy See was also concerned that the social progress of some debtor countries was being held back by continual wars and civil conflicts and, in some cases, by increased military spending.
20. В ответ на поставленный вопрос было указано, что в случае увеличения стоимости обремененных активов никакой проблемы не возникает, поскольку обеспеченный кредитор имеет право требовать только сумму обеспеченного обязательства.
In response to a question, it was said that no problem arose in the case of increase in the value of the encumbered assets, since the secured creditor had a right to claim only the amount of the secured obligation.
В этом случае увеличение общего количества выбросов CO2 выше в Аргентине (27%), тогда как в Индонезии увеличение таким образом ограничилось 4%, а в Уругвае может быть отмечено 42-процентное уменьшение выбросов.
In this case, the increase in total CO2 emissions is higher in Argentina (27 per cent); while in Indonesia the increase was thus limited to 4 per cent, and for Uruguay a 42 per cent decrease in emissions could be noted.
66. Кроме того, закон, в частности, дополнил статью 379-бис Уголовного кодекса, которая наказывает, в частности, факты найма, вовлечения или похищения лица - даже на это согласного - в целях проституции или аморального поведения, расширив перечень уже предусмотренных случаев увеличения тяжести наказания в форме тюремного заключения, и охватив не только случаи, когда жертва нанята, вовлечена или похищена злоумышленным образом или с помощью насилия, угроз насилия или злоупотребления властью или посредством любого другого способа принуждения, и случаи, когда она действительно была принуждена к проституции или аморальному поведению, но также и случаи, когда лицо, совершившее преступление, воспользовалось особо уязвимой ситуацией другого лица, в частности в силу его незаконного или шаткого административного положения, беременности, болезни, инвалидности или физических или умственных недостатков.
66. The Act also supplements article 379 bis of the Penal Code, which punishes, inter alia, the hiring, influencing or enticement of a person, even with his or her consent, for purposes of prostitution or immorality, by extending the cases carrying increased sentences referred to in the preceding text to include not only situations where the victim has been hired, influenced or enticed fraudulently or with violence, threats, abuse of authority or any other means of coercion and situations where the victim has actually been made to engage in prostitution or immorality, but also situations where the perpetrator of the offence has taken unfair advantage of a person's particularly vulnerable situation, such as an illegal or precarious administrative situation, pregnancy, illness, disability or physical or mental impairment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test