Translation for "в середине цикла" to english
В середине цикла
Translation examples
64. Применение нынешней методологии обследования окладов сотрудников категории общего обслуживания находится в середине цикла.
The application of the current methodology for General Service salary surveys was in mid-cycle.
Специальные политические миссии могут создаваться или расширяться в середине цикла, в том числе в рамках годового цикла, тогда как регулярный бюджет составляется на двухгодичной основе.
Special political missions may be added, or added to, in mid-cycle, including within an annual cycle, although the regular budget is biennial.
Хотя иногда могут возникать непредвиденные обстоятельства и возможности, очень часто появляющиеся в середине цикла вопросы, связанные с дополнительными потребностями, вполне можно было предвидеть и решить в начале бюджетного цикла.
While unforeseen contingencies and opportunities might arise, it was too often the case that mid-cycle additions could have been foreseen and addressed at the beginning of the cycle.
Кроме того, методическое пособие по разработке программ может оказаться малопригодным в изменчивых условиях на страновом уровне, что может потребовать внесения изменений в середине цикла, в частности, из-за возникновения непредвиденных кризисов.
The programming toolkit can also be ill-suited to fluid circumstances at the country level that may demand mid-cycle changes inter alia because of unforeseen crises.
Результаты работы департаментов на середину цикла были представлены Совету по служебной деятельности, который выносит Генеральному секретарю рекомендации в отношении эффективности деятельности отдельных старших руководителей.
Departmental mid-cycle scorecards have been submitted to the Management Performance Board, which advises the Secretary-General on matters concerning the performance of individual senior managers.
Генеральный секретарь особо отмечает то факт, что специальные политические миссии могут создаваться или расширяться в середине цикла, в том числе в рамках годового цикла, тогда как регулярный бюджет составляется на двухгодичной основе.
The Secretary-General highlights the point that special political missions may be added or expanded in mid-cycle, including within an annual cycle, although the regular budget is biennial.
ДООН будут представлять сведения в соответствии с таблицей (см. Приложение 3) в последующих отчетах Исполнительному совету, включая предстоящий в конце 2015 года обзор в середине цикла, для оценки хода осуществления и внесения необходимых корректировок.
UNV will be reporting against the matrix (see annex 3) in coming Executive Board reports - including a mid-cycle review at the end of 2015 - to assess implementation progress and make necessary adjustments.
92. В июле 2008 года Совет по служебной деятельности руководителей рассмотрел показатели эффективности работы за первый год (текущего пятого цикла) осуществления плана действий в области людских ресурсов (2007 - 2008 годы) по состоянию на середину цикла.
92. The Management Performance Board reviewed the mid-cycle performance results for the first year of the current (fifth cycle) human resources action plans (2007-2008) in July 2008.
Вопервых, 2004 год стал первым годом реализации новых рамок, и в контексте ряда страновых программ пришлось впервые учитывать основные результаты в середине цикла; полное совпадение в рамках таких страновых программ и не ожидалось.
First, 2004 was the first year of a new framework and a number of country programmes will have been obliged to consider the core results for the first time in mid-cycle; full convergence was not expected for these country programmes.
В этом процессе есть два официальных этапа: обзор в середине цикла, когда дается оценка работы департамента по достижению каждой цели, выявляются трудности и рассматриваются меры по исправлению положения, если это необходимо, и обзор в конце цикла для оценки достигнутых успехов.
There are two formal stages in this process: a mid-cycle review, during which departmental performance on each goal is evaluated, difficulties are identified and remedial actions considered, as required; and an end-of-cycle review to assess the degree of success attained.
Это бывает в середине цикла, а не в начале нового.
That puts you mid-cycle, not starting a new one.
in the middle of the cycle
Постоянная (не в мешке) фоновая концентрация может замеряться не менее трех раз в начале, в конце и в момент, соответствующий приблизительно середине цикла, а полученные величины усредняются.
Continuous (non-bag) background concentration may be taken at the minimum of three points, at the beginning, at the end, and a point near the middle of the cycle and averaged.
Если разрежающий воздух не фильтруется, то измерения должны проводиться не менее трех раз после включения, до отключения и в момент, соответствующий приблизительно середине цикла, а полученные величины усредняются.
If the dilution air is not filtered, measurements at a minimum of three points, after the starting, before the stopping, and at a point near the middle of the cycle, are required, and the values averaged.
Прямо в середине цикла – шел по улице, кричал и как раз собирался поднять кулак.
Right in the middle of its cycle--it had gone down the street and shouted and then it was just about to wave its fist.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test