Translation for "в себя военно" to english
В себя военно
Translation examples
А. Военные операции, военные расходы и угроза военных действий
Military operations, military costs and the threat of military action
с) Военное правосудие осуществляется военными судами и военными дисциплинарными судами.
(c) Military justice is exercised by military courts and military disciplinary courts.
Военный помощник военного советника
Military Assistant to Military Adviser
Военная доктрина и военные наставления
Military Doctrine and Military Manuals
i) военная необходимость (использование военной силы в законных военных целях);
(i) military necessity (the use of military force for legitimate military purposes);
:: <<О военной обязанности и военной службе>>
The military service obligation and military service;
- Председатель военного трибунала и военный ревизор
- The President of the Military Court and the Military Auditor
1. Военные операции или угроза военных
1. Military operations or threat of military
между ними было несколько военных;
some were military men;
Мне бы в военной служить-с, право-с.
I should be serving in the military, really, sir.
я, князь, все-таки человек не военный-с.
I am not a military man, you know.
Его военная мощь больше, чем у кого-либо из них.
His military power is greater than that of any of them.
Такой совет в состоянии добиваться повиновения только с помощью военной силы, которой он располагает, и его управление поэтому по необходимости носит военный и деспотический характер.
Such a council can command obedience only by the military force with which they are accompanied, and their government is therefore necessarily military and despotical.
Да что делать, слабость, люблю военное дело, и уж так люблю я читать все эти военные реляции… решительно я моей карьерой манкировал.
A weakness, I can't help it, I love the military profession, and I do so love reading all these military accounts...I've decidedly missed my career.
Их военные силы никогда еще не являлись достаточными для собственной защиты;
Their military force has never yet been sufficient for their own defence;
– Как военная академия, – ответил Артур. – Во мне происходит постоянный выпуск частей.
“Like a military academy,” said Arthur, “bits of me keep on passing out.”
Греческие колонии иногда доставляли военную силу, но редко приносили какой-либо доход.
The Greek colonies, sometimes, furnished a military force, but seldom any revenue.
Управителей этих домов, или замков, можно считать своего рода военными губернаторами.
The keepers of those houses or castles might be considered as a sort of military governors.
Он военный, и у него военный мозг.
Being military, he's got the military mind.
Когда-то был военный пост, но теперь на нем не осталось военных.
Once a military post, but now there is no military there.
Военный интеллект – ничто в сравнении с военной тупостью.
Military intelligence was as nothing to military stupidity.
И этот класс – военные.
It was the military.
Я оказался перед военной проблемой и разрешил ее военными средствами.
I saw a military problem. I solved it in a military manner.
– Суть в том, что мы на военном объекте и должны соблюдать военный распорядок.
The point is that this is a military installation and has to be run on military lines.
Или он был из военных?
Or was he a military man?
Возникали проблемы и с военными.
    Then there was the military.
Профессиональные военные.
Professional military.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test