Translation for "в сговор с" to english
В сговор с
Translation examples
conspiring with
Вступление в сговор с целью совершения убийства
Conspiring to commit murder
Сговор или подстрекательство с целью совершения убийства
Conspiring or soliciting to commit murder
по предварительному сговору группой лиц;
(f) By a group of persons conspiring to that effect;
1. вступает в сговор с другим лицом с целью совершения геноцида; или
1. conspires with another on genocide; or
a) покушается на совершение, вступает в сговор с целью совершения или угрожает совершением;
a) attempts, conspires, or threaten to commit;
b) пытаются совершить преступление или вступают в сговор с целью совершения преступлений; и
attempt or conspire to commit offences; and
В лице Дибранкса Дембровский нашел того, кого искал, -- лицо, готовое вступить с ним в сговор.
Dembrowski found a willing conspirator in Dibrancs.
В 2005 году в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии был осужден афганский полевой командир, обвинявшийся в сговоре с целью захвата заложников и сговоре с целью истязаний в Афганистане в 1990х годах.
In 2005, an Afghan warlord was convicted in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland for conspiring to take hostages and conspiring to torture during the 1990s in Afghanistan.
Пираты в сговоре с испанцами.
Pirates conspiring with the Spanish.
Ты в сговоре с Джиа Сидао?
You conspired with Jia Sidao?
Она участвовала в сговоре с этими Смитами.
She conspired with these Smith people.
И возможно в сговоре с моим отцом.
And may be conspiring with my father.
Думаете, Каплан может быть в сговоре с убийцей?
You think Kaplan may be conspiring with the killer?
Он вступил в сговор с Владычицей Церкви Орлея.
He has been conspiring with the Grand Cleric of Orlais.
Принц Файен в сговоре с "Аркадией" устранил принца Аббада.
Prince Fayeen conspired with Arcadia to assassinate Prince Abboud.
Они вошли в сговор с нами, чтобы убить своего Канцлера.
They conspired with us to assassinate their own Chancellor.
– Мы собрались в доме нашего друга и сотоварища по сговору – славного и дерзновенного хоббита.
We are met together in the house of our friend and fellow conspirator, this most excellent and audacious hobbit—may the hair on his toes never fall out!
Он сговорился с Кейном.
He conspires with Caine.
Он сговорился с нами.
He conspired with us.
Весь экипаж был в сговоре.
The entire crew conspiring.
Так что будет предметом нашего тайного сговора?
“What are we conspiring at?”
Все, что было здесь, дружно сговорилось ласкать чувства.
Everything conspired to soothe the senses.
Они сговорились предать и погубить меня.
They have conspired to betray me and defeat me.
Они могут сговориться друг с другом.
They might start conspiring with each other.
Время и события сговорились против нас.
Time and events conspire against us.
– Он сговорился не с эльфами, не с гномами или огриллонами.
He does not conspire with the elves and the dwarfs and the ogrilloi.
Она была в сговоре с Ким Чхунчху.
Conspiring with Gim Chun Chu.
- И вы состояли в сговоре с ним? - Да.
And you conspired with him?
Вы в сговоре с Джоуи убили своего мужа.
You and joey fatu conspired to kill your husband.
Вошел в сговор с моими врагами.
Conspires with my enemies.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test