Translation for "в рисунках" to english
- in the drawings
- in pictures
Similar context phrases
Translation examples
Из 200 рисунков, признанных лучшими, награды получили пять рисунков школьников из Республики Корея.
Out of the total 200 pictures that were chosen as the best drawings, 5 of the drawings by students from the Republic of Korea were awarded prizes.
Учебники должны содержать пояснительные иллюстрации и рисунки.
Books should include explanatory illustrations and drawings.
8. На прилагаемом рисунке проиллюстрирован этот поэтапный процесс.
8. The attached drawing shows this stepwise process.
Жюри конкурса пришло к заключению, что рисунки выполнены превосходно.
The quality of the drawings was found to be excellent by the jury.
Традиционными стали конкурсы рисунка, прикладного мастерства.
Drawing and applied-arts competitions have become a tradition.
Ну, в рисунках видно, что есть пространство за этой стеной.
Well, in the drawings, it shows a room behind this wall.
И устроитель выставки сказал: — Надо снабдить рисунки ценниками.
He said, “We oughta put a price on the drawings.”
Она и одна дама из тамошнего отдела искусства отобрали несколько рисунков — ранних, изображавших растения (мне эти рисунки не нравились) — и обрамили их.
She and the lady from the art section picked out some drawings—drawings of plants that I had made early on (that I didn’t like)—and had them all framed.
— Ну уж нет, — ответил я. — Это я отдам вам три рисунка, если вы один раз попозируете мне задаром.
“I’ll give you three drawings if you’ll pose once for nothing.”
Учили нас многому — рисунку, работе пастелью, акварельными и масляными красками.
We covered many areas: drawing, pastels, watercolors, and paints.
Я отнес несколько рисунков этого парня Джерри и тот просто в ужас пришел.
I took a few of the guy’s drawings to my friend Jerry, but he was aghast.
А Джерри тем временем все повторял и повторял мне: рисунки, слишком подробные, нехороши.
In the meantime, Jerry kept telling me that drawings that are too full aren’t any good.
И сказал мне: — А знаете, вы ведь никогда больше рисунком заниматься не будете. — Что за нелепость? Почему это я никогда больше…
He said, “You know, you’re never going to draw again.” “What? That’s ridiculous! Why should I never.
Как-то раз художник из Южной Африки заглянул ко мне домой, посмотреть мои рисунки.
The South African artist came over to my house one time to look at my drawings.
[Соответствующие рисунки необходимо оформлять таким образом, чтобы они соответствовали стилю рисунков, использованных в примере 1]
[Associated pictures would need to be created to match style of pictures in Example 1]
[Соответствующие рисунки будут включены в окончательный документ]
[Associated pictures are to be included in the final document]
Все было как на настоящей выставке: у каждой картины или рисунка своя табличка с названием, а у тех, что были представлены их владельцами, еще одна, например: «Собственность мистера Джанонни».
Everything was like the real thing: All the pictures had titles, and those that had been taken on consignment from their owners had due recognition: “Lent by Mr. Gianonni,” for instance.
— Где рисунки? Пожалуйста, скажите мне, где рисунки?
“Where are the pictures? Please tell me there are pictures!”
А дальше рисунки стали рисунками, прибавляя в сложности и мастерстве с невероятной быстротой.
After that, the pictures became pictures, growing in technique and sophistication with a speed that was beyond belief.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test