Translation for "в различил" to english
В различил
Translation examples
Между отдельными УИ наблюдаются различия в процентной доле обязательств и произведенных выплат по отношению к ассигнованиям.
Variations in the percentage of commitments and disbursements as related to allocations were discernable among the IAs.
366. В вопросах, касающихся состояния здоровья населения Финляндии, можно обнаружить четкие социальные различия.
367. Clear social differences can be discerned with regard to the health status of the population in Finland.
24. Именно в области налоговых льгот наиболее ярко проявляются различия в приоритетах африканских стран в отношении ПИИ.
It is in the area of fiscal concessions that different priorities concerning FDI in African countries become most discernible.
Тем не менее вполне возможно различить ряд общих элементов, способствовавших формированию той благоприятной картины, которая описана выше.
Nevertheless, it is possible to discern a number of common elements which contributed to the bright landscape depicted above.
Некоторые из вас различили разные уровни вовлеченности и участия в том, что касается работы Конференции в ходе нашего председательства.
Some of you may have discerned different levels of involvement and participation in the work of the Conference during our presidency.
71. В целях проведения различий между субсидиями, оказывающими позитивное и негативное воздействие, потребуется проводить систематическую оценку систем субсидирования.
71. In order to discern the beneficial from the distortionary subsidies, it will be necessary to undertake systematic assessments of subsidy regimes.
Различия в национальной политике в отношении развития ИКТ лучше всего выявляются по международному сопоставлению цен на доступ в Интернет.
Differences in national policies with respect to ICT development can also be discerned from international comparisons of prices for Internet access.
53. Что касается первого и второго циклов, то различия в показателях не являются столь существенными, чтобы проводить их разбивку по районам проживания.
53. With regard to the first and second cycles, there is a barely discernable difference between enrolment figures disaggregated by area of residence.
Однако на протяжении слишком продолжительного периода времени недостаточное внимание уделяется проведению различий между субсидиями, имеющими положительные результаты, и субсидиями, оказывающими неблагоприятное воздействие.
However, for too long not enough attention has been paid to discerning the beneficial from the distortionary subsidies.
Под маскировкой едва можно было различить привычные черты Рона, да и то только потому, что Гарри хорошо его знал.
It was just not possible to discern Ron under his disguise, but only, Harry thought because he knew him so well.
Гарри все глядел вперед, не мигая, стараясь различить, что его ждет впереди по очертаниям в полутьме. Вдруг кто-то схватил его за ногу.
Harry was staring unblinkingly ahead of him, trying to discern shapes through the gloom… and then, without warning, something grabbed hold of his ankle.
Оттуда же Джессика узнала и запомнила, что «хвост» Мыши указывает на север. Пауль посмотрел в темноту, царившую в палатке. Движения матери едва можно было различить в слабом свете люминесцирующей полоски на руководстве.
and noted that the tail pointed north. Paul stared into the tent's darkness at the dimly discerned movements of his mother revealed by the manual's glowtab.
На небе не было ни единого облачка, но старые деревья отбрасывали сплошную темную холодную тень, и Гарри не сразу различил среди тесно растущих стволов какое-то строение.
Despite the cloudless sky, the old trees ahead cast deep, dark, cool shadows, and it was a few seconds before Harry’s eyes discerned the building half-hidden amongst the tangle of trunks.
Он напряженно таращился в окно, не в силах различить никаких сколько-нибудь ясных форм, и вдруг вскрикнул от неожиданности и страха, ибо аэромобиль резко нырнул и взял курс навстречу неминуемому столкновению – так, по крайней мере, казалось.
He peered at it, but was unable to discern any clear shape, and suddenly gasped in alarm as the aircraft dipped sharply and headed downwards in what seemed certain to be a collision course.
Чувства ли его были так изощрены (что вообще трудно предположить), или действительно было очень слышно, но вдруг он различил как бы осторожный шорох рукой у замочной ручки и как бы шелест платья о самую дверь.
Either his senses were extremely sharp (which in fact is difficult to suppose), or it was indeed quite audible, but he suddenly discerned something like the cautious sound of a hand on the door-latch and something like the rustle of a dress against the door itself.
Ни лицо не различи.
No discernible human face.
Теперь уже ничего нельзя различить, кроме цвета.
There were no discernible features but the colors.
В этой вспышке нельзя было различить черты лица.
No features were discernible in the glare.
Цвета кимоно различить ему не удавалось.
He could not discern the color of the kimonos.
Поворот был столь плавным, что его едва можно было различить.
The turn was so slight as to be barely discernible.
Сквозь дым он различил мокакских солдат.
Through the smoke he discerned Mollie soldiers.
Он едва мог различить фигуру в тени.
He could barely discern a figure in the shadows.
В темноте я едва мог различить черты ее лица.
I could barely discern her features.
Ничего нельзя различить из того, что является, вероятно, аллеей парка.
Nothing can be discerned of what is possibly an alley in the park.
Но различил лишь стеклистое марево, и то с трудом. – Стоп.
But he only discerned a glassy haze, and then with difficulty. - Stop.
Разница объясняется главным образом <<различиями между методами>> и различиями по охвату (или <<структурными>> различиями).
Differences are due to "basis" differences and scope (or "entity") differences.
Различия в положении женщин обусловлены различиями этих факторов".
Women's positions differ depending on differences in these factors."
3-я четверть: различия и культура или различия между девочками и мальчиками;
Third quarter: difference and culture or difference girl/boy.
25. Различия в целях обусловливают различия в подходах к данным.
25. The difference in goals leads to differences with respect to data.
- менее заметные классовые различия на фоне более значительных различий между поколениями;
Smaller class differences - wider generational differences;
В этом — одно из различий между нами.
But that is one great difference between us.
Но когда она прочла про завещание, различие между ними стало разительным.
but when she came to the will, the difference was great.
Шли четверо. Джессика отмечала различия в походке.
Four people . She counted the differences in their steps.
Различие между материализмом и «махизмом» сводится, значит, по данному вопросу к следующему.
The difference between materialism and “Machism” in this particular question thus consists in the following.
Стало быть, как в стоимостях сюртука и холста исчезают различия их потребительных стоимостей, так и в труде, представленном в этих стоимостях, исчезают различия его полезных форм – портняжества и ткачества.
Just as, in viewing the coat and the linen as values, we abstract from their different use-values, so, in the case of the labour represented by those values, do we disregard the difference between its useful forms, tailoring and weaving.
Но различие было… И различие существенное.
The truth was that there was a difference—a big difference.
Может быть, в этом различие?
Maybe that was the difference?
Вот в этом и различие.
That’s the difference.
- Но различие, конечно же, существует.
But there is a difference.
– В чем же различие?
What's different about it?
- Так в чем же различие?
“Well what's the difference?
Но различие — единственное — все же было.
There was one difference.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test